— А теперь, — поглаживая Черри по голове, заканчиваю я. — Этот Избранный наведя порядок на материке некотян, таинственным образом перенесся сюда, чтобы помочь всем и каждому избавиться от рабства и невзгод. И ты, Черри, одна из первых, кто увидела его своими глазами.
Та, не веря своим глазам и ушам, поднимает на меня взор и, наконец-то, ее долго сдерживаемую запруду прорывает поток слез. Пока она выплескивает на меня переживания, я понимаю, что девушка, в общем-то, не похожа на некотянку. У нее нет хвоста, только небольшие рожки на голове, которые Черри тщательно скрывает.
А в следующий момент, девушка вдруг перестает плакать и вскидывает голову, уставившись на меня прямым и дерзким взглядом. Ее глаза вспыхивают молочно-белым светом, и я чувствую, как пол подо мной исчезает. Не успев вскрикнуть, проваливаюсь в темноту...
...Которая тут же сменяется жизнерадостным пейзажем. Я стою на холме у высокого дерева-гиганта, которые растут далеко отсюда. Точно не на этом материке. Из-за его ствола вдруг выходит обнаженная Черри. Она похожа на человека, только за ее спиной вдруг распускаются огромные стрекозиные крылья. Она молча смотрит на меня, но я совсем не чувствую угрозы.
— Прости, Ричард, господин мой, — звенит ее голосок. — Но я должна была убедиться в правде твоих слов. Я принадлежу к исчезающему виду элементалей. Во все времена нас было угрожающе мало, а с нашествием хумансов на земли некотян и последующей охотой на нас и совсем почти выродились. Может быть, я даже последняя...
Она подходит ближе, почти касаясь меня своим не сильно развитым телом.
— Мы спим в сознании тех, кому суждено стать нашими аватарами, просыпаясь лишь по определенным причинам. Ты стал толчком к моему пробуждению. Прошу, Ричард, не дай мне исчезнуть! Прошу...
— Но, что я могу сделать?
— Не дай нам исчезнуть... — шепчет она, растворяясь в молочно-белом свете, заливающем все вокруг...
Очнувшись, понимаю, что так и сижу на полу, опираясь на стул. Черри лежит у меня на коленях, но стоит мне дернуться, как и она открывает глаза, потягиваясь. Сейчас у нее обычный цвет зрачков.
— Что... произошло? — спрашивает она. А потом вспоминает, что только что слушала мою историю.
— Мы обязательно заедем к твоей семье! — обещаю ей. — Но чуть позже. Прости, но мне надо позаботиться о том, чтобы спасти всех, а не только твою родню...
Вскоре мы останавливаемся в богатом квартале. Черри остается внутри на этот раз с Тиемой, пока я, Томоре, Масяна и Хатико следуем за бароном и его телохранителями к одному из разукрашенных зданий. Нас уже ждут. Ворота распахиваются, и нам кланяется дворецкий в красной ливрее.
— Просим проследовать за нами, господа! — говорит он, показывая на второй этаж особняка. Там, в одной богато разукрашенной комнате нас встречает хорошо вышколенная горничная с кошачьими ушками. По ней не заметно, что ее как-то притесняют, но наверняка ее статус гораздо ниже, чем у того же дворецкого. Она провожает нас в другую комнату, представляя хозяину дома. Это оказывается невысокий полноватый мужчина, представляющий в своем лице главу торговой гильдии. Мы садимся друг напротив друга, знакомимся и плавно переходим к главному, пока кошечка сервирует нам столик.
— Значит, вам нужны продовольственные поставки, — протягивает купец по имени Адриан, задумчиво поглаживая небольшую бородку. — В принципе, это вполне осуществимо. Тем более, что с Академии сейчас идет неплохой приток довольствия. Я рад, что мне придется иметь дело с такими честными дворянами, как барон, — говорит он, глядя на Нефедоффа. — Вот только слухи говорят, что вы на грани разорения, уважаемый. А в долг мы не работаем, извините...
— Нет-нет! — горячится Василий. — Заказ хочет сделать господин Ричард, а вовсе не я.
Он даже отодвигается на край дивана, тем самым предоставляя мне право вести переговоры.
— Стало быть, Вы, господин Ричард, желаете заключить договор? — вопросительно приподняв брови, спрашивает глава торгашей. — Уж простите, но нам ничего про вас неизвестно. Как вы будете рассчитываться?
Вместо ответа я делаю знак девушкам, стоящим за моей спиной. Масяна тут же протягивает небольшой мешочек, приняв который, я аккуратно кладу на стол. Развязав тесемки, показываю жадному взгляду толстяка содержимое. Там преимущественно серебро, но кое-где проглядывают края золотых монет.
— Это задаток, — спокойно говорю я. — Теперь давайте обсудим условия...
Дом главы гильдии мы покинули лишь через два часа. Нефедофф и толстяк до хрипоты спорили, ругаясь, и торгуясь друг с другом, но, в конце концов, примирились и пожали друг другу руки, довольные сделкой. На зов главы пришел дворецкий, за которым шел человек в колдовской мантии. Под диктовку главы, он создал договор, на который мы трое капнули по капле крови. Как мне позже объяснил барон — это был стандартный договор на крови. Нарушивший его тяжело заболевал до тех пор, пока не искупал свое прегрешение.