Джон сосредоточился на терминале, стараясь вывести на экран информацию о состоянии системы. Лена и Грег стояли рядом, напряжённо следя за его действиями. На экране мелькали строки кода, которые казались запутанными и бесполезными.
— Я не понимаю, — произнёс Джон, бросая взгляд на Лены. — Здесь должно быть что-то, что поможет нам.
Грег, не дождавшись, пока Джон закончит, подошёл к другому терминалу.
— Давай попробуем восстановить резервные данные, — предложил он. — Может, там есть информация о том, что произошло на станции до того, как всё пошло наперекосяк.
— Хорошая идея, — согласился Джон. — Лена, сможешь проверить, нет ли в этом списке оборудования, которое мы можем использовать?
Лена кивнула и начала просматривать списки, пока Грег вводил команды для восстановления данных. В воздухе витал запах пыли, а тусклый свет экрана бросал тени на их лица, придавая ситуации зловещий оттенок.
— У меня что-то получается, — произнёс Грег, его голос немного оживился. — Я вижу, что на протяжении нескольких дней перед инцидентом станции были зарегистрированы аномальные явления.
— Какие именно? — спросил Джон, оборачиваясь к нему.
— Неясности в системах жизнеобеспечения, частые сбои в связи и странные сигналы с внешних датчиков, — ответил Грег. — Похоже, что что-то их беспокоило.
— Это не похоже на случайности, — произнесла Лена, хмуря брови. — Если эти сигналы исходили не от нас, то откуда они могли прийти?
— Возможно, это и есть причина, по которой мы не можем выйти на связь, — добавил Джон. — Неполадки могут быть связаны с тем, что произошло на станции.
Вдруг терминал Грега издал треск, и на экране появилась надпись: “Ошибка подключения. Повторите попытку.”
— Чёрт! — выругался Грег. — Не может быть!
— Успокойся, — сказал Джон. — Попробуй перезагрузить систему.
— Я уже это делаю! — ответил Грег, нажав несколько клавиш подряд. — Но не вижу смысла, если причина всё ещё здесь.
Лена быстро посмотрела на них обоих.
— Нам нужно действовать. Возможно, существует другой способ связи. Пойдемте, проверим другие терминалы.
Они двинулись к следующему терминалу, когда вдруг раздался глухой звук, похожий на треск металла. Джон замер.
— Что это было? — прошептала Лена, её глаза расширились от страха.
— Не знаю, — ответил Джон, настороженно прислушиваясь. — Давайте проверим.
Они вернулись к двери, ведущей в коридор, и прислушались. Звук повторился — на этот раз ближе.
— Это может быть кто-то из команды, — сказал Грег, стараясь говорить уверенно. — Или что-то другое.
Джон, чувствовавший нарастающее напряжение, шагнул вперёд.
— Пошлите. Нам нужно разобраться с этим.
Когда они вышли в коридор, Джон заметил, что свет стал мерцать, и его сердце забилось быстрее. Они начали двигаться вдоль коридора, когда снова послышался треск, но на этот раз он звучал, как будто кто-то звал их.
— Вы это слышите? — спросила Лена, останавливаясь.
— Да, — ответил Джон, стараясь уловить звук. — Похоже на голос. Давайте двигаться осторожно.
Они продвигались в ту сторону, откуда доносился звук, когда Джон почувствовал, как холодок пробежал по его спине. Свет мигал, и вдруг они увидели силуэт вдалеке.
— Это кто-то! — закричала Лена, и они бросились вперёд, не зная, что их ждёт.
Когда Джон, Лена и Грег приблизились к силуэту, они увидели, что это был Марк. Он стоял у стены, опершись на неё, и выглядел измотанным. В его глазах читалось беспокойство, и его руки дрожали.
— Марк! — воскликнул Джон, подходя ближе. — Мы думали, что с тобой что-то случилось!
— Где Алан? — спросил Марк, его голос звучал прерывисто. — Мы пытались его найти, но… он не отвечает.
— Он ранен, — сказал Грег, увидев выражение лица Марка. — Нам нужно помочь ему.
— Я знаю, но… — Марк замялся. — Мы не можем оставить его одного.
— Мы тоже не знаем, что делать, — добавила Лена, стараясь успокоить его. — Но если мы не восстановим связь с остальными, мы не сможем действовать.
— Я пытался вызвать вас, но ничего не получалось, — признался Марк, его голос дрожал от напряжения. — И теперь в коридоре начали происходить странные вещи.
— Странные вещи? — спросил Джон, настороженно оглядываясь по сторонам.
— Да, я слышал голоса. Сначала они были тихими, а потом становились громче. Я думал, что это кто-то из вас, — сказал Марк. — Но когда подошёл ближе, никого не оказалось.
— Это может быть галлюцинации из-за стресса, — сказал Грег, но его собственный голос звучал неуверенно.
— Или это может быть что-то другое, — добавила Лена. — Но нам нужно вернуться к Алана.
— Мы не можем его оставить, — снова повторил Марк, его глаза метались от напряжения. — Если мы не позаботимся о нём, он может погибнуть.
— Мы должны составить план, — произнёс Джон, стараясь взять ситуацию под контроль. — Если мы все вместе вернёмся, у нас больше шансов его спасти.
— Но если там что-то произошло… — начал Марк, но Джон перебил его.
— Мы должны идти. Если мы потеряем ещё больше времени, не успеем его спасти, — сказал Джон, чувствуя нарастающее беспокойство.
Лена кивнула, её решимость усиливалась.
— Давайте вернёмся к Алана. Мы справимся.