Марк кивнул и подошёл ближе к экрану. — Да, мы должны проверить, есть ли какие-то видеозаписи. Возможно, он появлялся на камерах, когда уходил.
Джон настроил систему, и на экране стали появляться различные архивы. Показались цифры, слабо мигающие под слоями пыли, запустивших невидимую сеть информации. Они просматривали файл за файлом, и в итоге наткнулись на запись, датированную несколькими днями назад.
— Вот, смотрите! — воскликнул Джон, указывая на экран. — Это должно быть то время, когда мы прибыли на станцию.
На записи была видна спешка, с которой команда работала. Но в одном из углов кадра мелькнул силуэт — человек в скафандре, спешащий к выходу. Это был Рик.
— Это он! — уверенно сказала Сара, указывая на фигуру. — Он всё ещё был здесь!
— Это была запись с камеры, установленной в зоне посадки, — пояснил Джон. — Он явно направлялся к шлюзу. Это было до того, как мы прибыли.
— Почему он не вернулся? — спросил Марк, искренне недоумевая. — Если он не исчез, он должен был вернуться к нам.
— Может, он нашёл что-то, что заставило его уйти? — предположила Сара. — Или он пытался предупредить нас о чем-то.
Джон начал прокручивать запись дальше, его глаза метались по экрану в поисках ответов. Запись продолжала показывать, как Рик открывает шлюз и покидает станцию. Он оглянулся на момент выхода, и Джон, казалось, почувствовал в этом взгляде что-то тревожное.
— Если он ушёл, значит, он всё ещё где-то здесь, — сказал он, вновь обдумывая возможности. — Но что он делал, когда покинул станцию?
— Возможно, он нашёл корабль, — предположила Сара. — Или… столкнулся с чем-то, что заставило его сбежать.
Внезапно экран зашумел, и изображение изменилось. В какой-то момент оно прервалось, и вместо обычной картинки появились только помехи.
— Что за… — Джон попытался перезапустить систему, но ничего не получалось. — Чёрт! Что-то не так с архивом.
— Это может быть связано с состоянием системы, — заметил Марк, смотря на Джона с тревогой. — Может, записи повреждены.
— Или кто-то пытается скрыть правду, — добавила Сара, её голос был напряжённым. — Нам нужно выяснить, что здесь происходит.
Джон почувствовал, как внутри него нарастает чувство тревоги. — Ладно, давайте попробуем найти другие записи. Если Рик действительно ушёл, возможно, есть записи о его маршруте или о том, что произошло на станции в то время.
Они снова начали искать, перебирая файл за файлом, но их усилия всё равно не давали нужного результата.
— Давайте попробуем проверить другие камеры, — предложил Марк, указывая на другой раздел архива. — Возможно, мы сможем узнать, что он делал после выхода.
Каждый новый файл был проблеском надежды, но и разочарования. Все записи о передвижениях остальных членов команды были нормальными, а вот Рика, как будто, стерли из истории.
— Так, если мы не можем найти его на камерах, возможно, есть информация в журнале перемещений? — высказал Джон, его голос стал более уверенным.
— Давай проверим, — согласилась Сара.
Они открыли журнал, но он также не давал ясного ответа.
— Это всё больше похоже на заговор, — произнёс Марк, когда они столкнулись с безвыходной ситуацией. — Кто-то явно пытался скрыть что-то важное.
Джон знал, что их время истекает, и им нужно было что-то предпринять.
— Ладно, — собравшись, сказал он, — мы всё ещё можем попытаться найти Рика, вернувшись к местам, где его видели. Не нужно ждать, пока кто-то ещё исчезнет.
Команда согласилась с решением Джона, и они начали собирать свои вещи. Каждый из них понимал, что эта ситуация не предвещала ничего хорошего, и чем быстрее они начнут искать, тем больше шансов у них будет разобраться в произошедшем.
Команда собралась, полная решимости продолжать поиски. Джон первым вышел из столовой, за ним следовали Сара и Марк. Они направились к коридорам, надеясь найти хоть какую-то информацию о пропавших друзьях.
— Не забудьте проверить маячок Алана, — напомнил Джон, глядя на своих спутников. — Он может помочь нам понять, где он находится.
Сара кивнула, поднимая свой собственный маячок, который всё ещё был активен. Она включила его, и на экране появился маршрут.
— Его сигналы исходят откуда-то из глубины станции, — сказала она, настраивая прибор. — Это может быть в одной из исследовательских лабораторий.
— Надо проверить, — ответил Джон. — Но прежде чем мы туда отправимся, давайте уточним, что мы делаем, если наткнёмся на Алана.
— Нам нужно понять, что происходит, — добавила Сара. — Если он был здесь, возможно, он оставил какие-то улики.
Пока они двигались по узким коридорам, напряжение нарастало. Каждый треск, каждая тень вызывали у них страх, что кто-то может находиться за углом, в ожидании.
— Если что-то пойдёт не так, нам нужно будет немедленно бежать, — напомнил Марк, его голос дрожал от напряжения.
Они дошли до двери, которая вела в одну из исследовательских лабораторий. Джон медленно открыл её. Внутри царила полная тишина, только мерцание нескольких ламп давало слабый свет. Они начали осматриваться, но в комнате было пусто.