Читаем Бездушный принц полностью

– Оставлять свое оружие без присмотра, – я цокаю языком, качая головой в притворном неодобрении. – Очень неосмотрительно, малыш Джеки. Где ты обучался, в Чикагской полицейской академии? Или в школе клоунов?

– Иди на хрен, тупая сука, – рычит Джек и краснеет от ярости, на его лице появляется оскал. – Не будь ты его женой…

– Ты бы что? Отхватил бы по лицу, как в прошлый раз? – фыркаю я.

Джек так зол, что набросился бы на меня, если бы я не наставляла пистолет прямо на его грудь.

Кэллам сейчас явно в раздрае. С одной стороны, он взбешен тем, что я достала пистолет и направила дуло на его телохранителя прямо посреди кухни. С другой, ему не нравится, как Джек со мной разговаривает. Ни капли.

– Опусти пистолет, – велит мне супруг.

Но с холодной яростью в глазах он смотрит на Джека.

– Хорошо, – отвечаю я, опуская пистолет чуть ниже, чтобы он был нацелен аккурат Джеку на колено, – после того, как он заплатит за то, что сделал с моим братом.

Мне еще не приходилось стрелять в людей. Мы миллион раз были с братьями на стрельбище, используя то бумажные человеческие силуэты, то фигуры зомби или грабителей. Я знаю, как целиться в центр тяжести, как группировать выстрелы. Как правильно нажимать на спусковой крючок вместо того, чтобы дергать его, как контролировать ответный огонь.

Это довольно странно – целиться в живого человека. Я вижу капельки пота вдоль линии роста волос Джека, вижу, как слегка подергивается его правый глаз, когда он пристально смотрит на меня. Вижу, как поднимается и опускается его грудь. Это живой человек, хоть и редкостный придурок. Я действительно собираюсь всадить в него пулю?

Джеку приходит в голову, что лучший способ избежать этого – взять меня на слабо. Может, он думает, что реверсивная психология работает именно так. Или он просто кретин.

– Ты не выстрелишь в меня, – презрительно усмехается он. – Ты просто мафиозное отродье, маленькая испорченная девочка, которая хочет казаться крутой, как ее ссыкливые братья.

Кэллам, более проницательный, чем Джек, понимает, что я выстрелю раньше, чем успею пошевелиться.

Он бросается за пистолетом, успевая отвести мои руки как раз в тот момент, когда я нажимаю на курок.

В замкнутом пространстве кухни выстрел раздается с пронзительной громкостью. Он отдается эхом снова и снова, оглушая нас.

Из-за вмешательства Кэллама я промазала. Однако прежде чем вонзиться в дверцу одного из изготовленных на заказ кедровых шкафов Имоджен, пуля задевает левую руку Кэллама, оставляя кровавую борозду.

Словно алые чернила на белой бумаге, сквозь рукав рубашки просачивается кровь. Кэллам наблюдает за этим, стоически оценивая ущерб, а затем заламывает мне руку и крепко прижимает ее к спине.

– Я сказал «не вздумай», – гневно рычит он мне в ухо.

– Она пыталась выстрелить в меня! – не веря в произошедшее, вопит Джек. – Она спустила курок! Ты грязная маленькая сучка! Я…

– Захлопни свой поганый рот и держи его закрытым! – рявкает на него Кэллам.

Джек застывает на месте, замерев на полпути ко мне. Его большое квадратное лицо кажется смущенным.

– Если ты еще ХОТЬ РАЗ позволишь себе говорить с моей женой в таком ключе, я лично спущу на тебя весь магазин.

Джек открывает рот, словно хочет возразить, но закрывает снова, когда видит выражение лица Кэллама.

Я не могу увидеть его сама, так как Кэллам все еще держит мою руку за спиной, и это довольно больно. Но я чувствую, какой жар исходит от его тела. Слышу всю серьезность его угрозы. Он не пугает. Он говорит абсолютно искренне.

– Ты… ты капаешь на пол, босс, – смиренно бормочет Джек.

И действительно, слева от Кэллама уже образовалась небольшая лужа. И теперь кровь просачивается в безупречно чистые швы между плитками Имоджен. Еще один небольшой сюрприз, который выведет ее из себя.

– Приберитесь здесь, пожалуйста, – бросает Кэллам в сторону дверного проема.

Я понимаю, что минимум трое из обслуживающего персонала заглядывают внутрь, пытаясь, не навлекая на себя неприятностей, выяснить, что, черт возьми, здесь происходит. Одна из горничных, Линда, похоже, особенно встревожена тем фактом, что Кэллам держит меня в захвате. Мартину, садовнику, заглядывающему в окно, кажется, нехорошо от вида крови на полу.

– Иди домой, – приказывает Кэллам Джеку. – Я позвоню тебе утром.

Джек пристыженно кивает. Проходя мимо, он избегает моего взгляда.

Я жду, что Кэллам отпустит меня, когда Джек уйдет. Думала, он держит меня только чтобы убедиться, что я не атакую его телохранителя снова.

Вместо этого он конвоирует меня из кухни и ведет по коридору.

– Куда мы направляемся? – требовательно спрашиваю я, пытаясь вырваться из его хватки.

Кэллам лишь сильнее сжимает меня. Боль отдается по всей руке прямиком в плечо, моя ладонь онемела. Его левая рука обхватывает мое тело, сжимая в кулаке ткань рубашки. Моя спина прижата к его груди. Я чувствую, как колотится его сердце, быстрее и яростнее обычного, как военный барабан.

– Ты можешь отпустить меня, я не собираюсь… АЙ!

Перейти на страницу:

Все книги серии Безжалостное право первородства

Похожие книги