Читаем Безликая женщина полностью

— Да. Но я отмечу, что ты выглядишь как мужчина, который идет на виселицу, или как тот, кто понял, что по уши влюблен в красивую женщину. Какой вариант твой?

Бран сглотнул. Он не собирался признаваться, особенно кат ши, играющему роль фамильяра.

— Я смотрю на ведьму, которая привязала меня к смертной жизни. Виселица, ясно же.

Кот впился когтями в кожу его сапога.

— Можешь и дальше так себе говорить. Однажды ты поверишь в это. Но закрой рот. Мухи налетят, а они на вкус не очень.

Бран нахмурился. Он хмуро посмотрел на Лоркана, а кот ушел за кусты к ручью. Ведьма посмотрела на фамильяра, а тот хмурился, но глаза сияли весельем.

Он застрял. Если он выйдет из-за кустов, ведьма поймет, что он подглядывал. Если нет, кот его выдаст. Проклятый кат ши. Они всегда были близки к Неблагим, любили устраивать проблемы.

Он стал вороном, направился прыжками к ручью. Было проще скрываться в мелкой форме, но это задевало его гордость. Когда в последний раз он так убегал от женщины? Это было унизительно.

Он прыгал по камням, расправил крылья и перемахнул через журчащую воду. Он тихо щелкал клювом все время. Если бы он мог ворчать, так и делал бы. Глупости. Было глупым, что он так низко опустился. И все из-за маленькой ведьмы, которая не покидала его голову.

Он добрался до другой стороны ручья и изменил облик с шорохом перьев. Он провел ладонью по отрастающим перьям и повернулся к ручью.

Ему хотелось отчасти заметить, как она выходит из воды. Он не гордился этим, но мужчина хотел использовать шанс.

Она была по шею в воде, руки были скрещены на груди, словно он был жутким существом, выбравшимся из ила. Она точно знала, что он был там, до того, как он повернулся. Может, она видела, как он миновал ручей.

Он не давал себе думать, что она могла видеть, как он глупо прыгал по камням.

— Ты уже закончила с порталом?

— А похоже на это?

— Я не знаю, что подразумевает заклинание, так что не могу ответить.

Она долго молчала. Он привык к ее пылким ответам и приподнял бровь.

— Нечего сказать? — спросил он. — Кот украл твой язык?

— Эй! — закричал Лоркан с другой стороны ручья.

Ведьма переминалась с ноги на ногу.

— Я стою в ледяной воде, фейри. А ты мешаешь мне покинуть ручей. У меня отмерзают ноги. Отвернись.

— Не собираюсь.

— Обернись, или я снова тебя прокляну. В этот раз чем-то хуже проклятия связи.

Бран хотел смеяться, но и не хотел искушать ее. Ведьма знала, как открыть портал в Другой мир. Что еще она знала?

Он повернулся и слушал. Вода стекала по ее телу, била по пруду каплями, и он представлял, как она выглядела. Она сама была как мифическое существо. Длинные темные волосы могли оставлять жемчуг в потоках ручья.

А потом он услышал, как она ругается, и улыбнулся. Она замерзла, он знал, какой холодной была вода. И в тонком белом платье она не скоро согреется.

Это было ей за то, что она плавала, а не делала портал. Он мог предложить ей, что его тело было вдвое теплее ее одежды… но те мысли были опасными.

— Что еще тебе нужно? — спросил он. — Ты явно не просто так нежилась в ручье, причина не только в естественной лени.

— Заклинания ведьмы не делаются взмахом руки, как у фейри, Неблагой. Нужны работа и подготовка. И внимание к деталям, ты к такому и не привык.

— Что, прости?

— Можешь развернуться.

Он развернулся, слова горели на языке. Он хотел впиться в нее за предположение, что он не мог колдовать сам. Но она стояла на краю ручья и выглядела… очаровательно.

На ней была его одежда, висела мешком. Черная туника и коричневые штаны ни капли не подходили ее телу, и она выглядела как ведьма в лохмотьях, как и пыталась. Но ее волосы были заплетены, длинный хвост оставлял мокрые следы на тунике. Ее сильная стойка и подрагивающие пальцы показывали, что она была довольна собой.

Ведьма закатала рукава и пожала плечами.

— Хочешь что-то сказать, Неблагой?

Бран покачал головой.

— Ничего, ведьма.

Она была удивлена, тут же скрестила руки, переминаясь с ноги на ногу. Это удивление было победой, доказательством, что он превзошел ее.

Так он говорил себе, но знал, что это была ложь.

Он кашлянул и прошел к ней, сцепив руки за спиной.

— Насчет портала.

— Что ты хочешь знать?

— Как скоро ты его закончишь?

— Мне нужно сначала построить его, и мне нужно, чтобы Лоркан принес жертву.

Бран кивнул. Он слышал, что черная магия требовала кровь. Редкие ведьмы в его дни использовали такое в заклинаниях, еще меньше фейри придерживались старых обычаев.

Он медленно обошел ее.

— Насколько я понимаю, мы ждем, пока Лоркан что-то принесет. Птицу, наверное?

— Птица подойдет.

— Почему же?

Она фыркнула.

— Во-первых, мне не нравится тон. Я знаю, что делаю. Во-вторых, в птице нужное количество крови для заклинания, и я не хочу тратить жизнь зря.

— Ворон подойдет размером?

— Ты вызываешься? — она окинула его взглядом, склонив голову. — Вряд ли твой облик ворона достаточно большой.

Она задела его, но он учился читать ее. Она не пыталась быть грубой, она пыталась отвлечь его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги