Читаем Безликая женщина полностью

Она не хотела гадать, почему от этих слов ее желудок сжался. Он не был привлекательным с перьями на лице и крутящимся глазом. Он был высоким, гибким, почти женственным, когда не выглядел так, словно мог вот-вот напасть на нее. Но это не делало его привлекательным.

Голос в ее голове хохотал.

Айслинг никогда не могла врать себе. Всегда какой-то колокольчик в голове ясно звенел. Неблагой стал ей симпатичен, хоть она этого не хотела.

Его смех был немного жестоким. Он двигался, словно не давал себе взлететь в гневе или прижать ее к ближайшему дереву. И он смотрел так горячо, что она снова ощущала огонь. Но в этот раз она была не против жара.

Глупые мысли. Она покачала головой, сжала шею фазана и пошла к кругу рун с новой решимостью. Она выстроила стены вокруг себя так высоко, что он не пробьется. Сближение с фейри добром не кончится. Ей нужно было оберегать себя.

Айслинг проверила руны в последний раз и протянула птицу. К счастью, она уже была мертва. Лоркан знал, что она не любила убивать зверей ради магии. Это было необходимо, но всегда ощущалось неправильно.

— Открой портал, услышь мой зов. Открой его быстро, не дай провалиться.

Она разжала руки, рана на шее птицы открылась. Кровь полилась на руны, и они засияли красным цветом.

Не такие чары она использовала месяцы назад. Там требовалась помощь фейри, и, хоть рыжеволосая девушка не понимала, Айслинг знала, что в ней была кровь фейри. Эти чары были для людей.

Земля пропала в ее круге, на ее месте появилась густая субстанция. Она двигалась как вода, но не была ею. Вязкая магия перенесла бы их, но Айслинг не знала, как назвать это вещество. Прошлый портал был голубым и мерцал магией фейри. Этот был красным, как кровь, и человеческим.

Айслинг кусала губу, уперла руки в бока.

— Вот и портал.

— Это портал?

Она оглянулась на Неблагого, тот ошеломленно смотрел на ее творение.

— Какие-то проблемы?

— Выглядит небезопасно.

— Порталы такие и есть. Хочешь безопасный, ищи созданный фейри. Мы проникаем в Другой мир. Это не так просто.

— Мне не нужно проникать в свой дом, и мне плевать, кто знает, что я пришел. Я могу пройти через портал фейри и не рисковать своей шеей.

— А я не могу, — она смотрела на портал, словно он мог укусить ее.

— Что такое? — он подошел так близко, что она ощущала жар его груди спиной. — Боишься своего заклинания?

Она сглотнула, глядя на красную массу. Воспоминания крутились в голове о древней женщине, что улыбалась ей с предупреждением.

— Моя бабушка всегда говорила, что все изменится, если я войду в Другой мир. Она просила не ходить на те запрещенные земли.

— Ты живешь с другой ведьмой в теле кота. Молишь о подачках, потому что никто не платит тебе за услуги. И жители деревни пытались сжечь тебя заживо. Что может быть хуже?

Он был прав.

Что дала ей эта жизнь? Она могла исполнять любую магию, но ее сковывали знания людей. Они не понимали ее желание создавать, давать жизнь, использовать магию без страха или вины.

Другой мир был полон колдунов. Они были не как она, но никто не видел ее лицо. Было ли это так опасно?

Ее бабушка сказала бы «да». Она не говорила Айслинг, что будет, если она пойдет туда. Она лишь повторяла, что ее жизнь изменится.

Айслинг выдохнула и кивнула.

— Ты прав.

— Нет повода колебаться.

— Точно.

— Просто прыгни в портал, и мы порвем проклятие.

— Нужно лишь прыгнуть.

Неблагой поскреб землю когтем.

— Ты не прыгаешь.

— Тебе не нужно идти первым? — она оглянулась на него. — Я еще не была в Другом мире. Кто знает, что нас там ждет?

— Куда ты открыла портал?

Она пожала плечами.

— Там, где есть место. Где-то в Неблагом дворе, раз туда ты хотел.

Айслинг смотрела, как он ругался, ворчал, а потом недовольно повернулся к порталу.

— Неблагие земли опасны. Нельзя выпускать нас где угодно.

— Я так сделала.

— Это глупое решение, хотя не стоило ожидать ничего лучше от ведьмы, проклинающей всех без разбора, — он замер у края портала, указал на нее. — Иди за мной сразу же, или мы оба умрем. Понятно?

— До боли.

— Хорошо.

Он шагнул вперед, красная жидкость обвила его ноги. Она тянула за ткань его одежды. Она успела услышать его вопль отвращения, и его засосало в красную массу.

Айслинг посмотрела на Лоркана.

— Нет времени на колебания.

— Это лучше смерти, да?

Она не была в этом уверена. Но она закинула сумку Неблагого на спину, затаила дыхание и прыгнула в портал.


4

КРОВЬ МЕРТВОГО БОГА


Айслинг открыла рот в беззвучном крике, портал бросал ее между мирами. Красная жидкость сжимала ее ребра и грудь, как змея. Она не могла дышать, думать и существовать в этой пульсирующей боли.

Она пыталась позвать Лоркана, но не могла выдавить ни звука горлом. Он должен быть с ней. Он должен был, ведь у нее только он остался. Айслинг пыталась пробиться сквозь магию, но от этого тиски на груди стали давить еще сильнее.

А потом вся боль пропала, и ее выплюнуло на землю.

Кашляя, она избавила тело от остатков магии. Вязкая жидкость уползла вяло к открытому порталу.

Он выплюнул мохнатое тело в нее, и она прижала его к груди. Лоркан дико царапался, шипел и проклинал магию.

— Шш, — прошептала она. — Мы выжили, Лоркан. Хватит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги