Читаем Безликая женщина полностью

Айслинг пожала плечами и пошла за ним. Фейри не могли врать, и если он искажал слова, то отлично справлялся. Это было редким шансом, и она хотела биться зубами и ногтями, чтобы не лишиться головы.

Ветки задрожали, треща, и черное мохнатое тело вырвалось из кустов, побежало по лесу за Неблагим. Лоркан прыгал по изумрудному мху, оттолкнулся от ствола, изящно описал дугу в воздухе и опустился на лапы.

— Айслинг, ты слишком медленная, — крикнул он.

— Ты счастлив тут?

— Конечно. Это Другой мир, глупая девчонка!

Даже ее «не» фамильяр любил это место больше мира людей. Она поправила сумку Неблагого, покачала головой и пошла за ними.

К счастью, у них еще оставалась человеческая еда. Этого не хватит надолго, но она не собиралась трогать хоть что-то в Другом мире, пока не убедится, что сможет вернуться в мир людей. В легендах говорилось, что тот, кто съест еду фейри или выпьет у них, останется тут навеки.

Это было не худшим местом для жизни. Она коснулась дерева, поражаясь серебряной корой. Даже растения тут были в сто раз изящнее тех, с которыми она росла. Листья медленно опадали, стволы напоминали серебро, а корни выглядывали из земли, извиваясь спиралями.

Как могло существовать такое красивое и опасное место?

Она шла за Неблагим, пока солнце двигалось по небу. Она порой считала шаги, но сбивалась, замечая что-то волшебное по пути.

Они миновали темную часть леса с густой листвой, не пропускающей свет. Она перепрыгнула бревно и охнула, когда существо подняло рогатую голову. Его ноги были как у козла, на морде был плоский нос. Двойные рога росли из его черепа и круглые татуировки извивались на его щеках.

Фейри склонил голову, мудро кивнув ей. Айслинг увидела, как его огромные глаза расширились, он понял, что не видел ее лица.

Они вырвались из тьмы и пошли вдоль реки, тянущейся по лесу. Деревья были тут больше, как замок по ширине, но низкие. Их ветки были сплетены в проходы, где фейри ходили по витым ветвям. Фейри пленили ее странными обликами, красивыми лицами и грацией движений.

Неблагой вытащил плащ из своей сумки и укутал ее плечи, кивнув.

— Лучше не привлекать внимания.

Айслинг скрыла лицо капюшоном. Ей не нужно было, чтобы кто-то стал спрашивать, почему они не видели ее лицо. Хорошего ответа не было.

Женщина работала в саду, летая над салатом на больших крыльях бабочки. Мужчина прошел мимо них с острыми ушами и грибами, растущими на его плечах. Снова и снова новые и невозможные черты наполняли ее, пока она не была готова лопнуть.

Айслинг потянула Неблагого за рукава.

— Они все такие?

— Все? — он оглянулся с нечитаемым выражением. — Это двор Неблагих, ведьма. Тут живут только уродливые и искаженные.

Ее рот раскрылся, он шел прочь. Уродливые? Искаженные?

Она поспешила за ним, ловко оббегала корни и пни.

— Уродливые? Но эти существа самые красивые из всех, кого я видела!

— Скажи это двору Благих.

— Но я думала… — она замерла, мимо них прошел чудище. — Моя бабушка всегда говорила, что Благой или Неблагой — это выбор.

— Порой. Но существо, которое не подходит требованиям Благих, не принимается, — он закатил глаза, вороний глаз продолжил крутиться, когда другой остановился. — Половина Неблагих тут, потому что они недостаточно красивые. Другая половина деградировала, когда перестала следовать правилам Благого двора и стала делать, что хотела.

Айслинг нахмурилась и задумалась об этом. Благой двор, по слухам, был полон самых красивых существ. Было понятно, что они прогоняли тех, кто не подходил под их мерки красоты. Но почему? Зачем?

— Неблагой… — начала она.

— Я не буду объяснять дальше, ведьма. Смотри на ноги, пока не покинем эту часть леса.

Когда она замерла, Лоркан стал виться меж ее ног. Он посмотрел на нее большими глазами.

— Он, наверное, прав. Многие могут подслушать нас.

Она покачала головой.

— Мне это не нравится. Он что-то скрывает.

— Не все пытаются врать тебе, — он тряхнул хвостом. — Если немного расслабишься, ты это поймешь.

— Ты говорил мне так тысячу раз, и я все еще такая же, какой была годы назад.

— Не думаешь, что в этом и проблема?

Айслинг нахмурилась и крикнула ему вслед:

— Это не про меня!

Маленькие домики фейри остались за ними, и звук леса заполнил ее уши. Птицы не чирикали, а пели. Их голоса звенели как хор. Она поймала себя на том, что шагала в такт песне.

Почему она не пришла в Другой мир раньше, когда открыла портал для рыжеволосой женщины? Тут было чудесно, как для места, которое считалось проклятым.

Солнце опустилось за горизонт, розовый и красный свет проникли сквозь листья. Каждое дерево из летнего стало осенним. Несколько листьев упало вокруг нее, и Айслинг охнула, когда ветки свернулись.

— Что происходит? — спросила она.

— Ночь, — ответил Неблагой. — Они собираются спать.

— Они спят?

— В Другом мире все более живое, чем в мире людей. Деревья тут похожи на нас с тобой.

Айслинг провела ладонью по коре огромного дерева.

— Спасибо, что не раздавило корнем.

Листья посыпались ей на голову. Она хмуро убрала листья из волос, а Неблагой рассмеялся.

— Не смешно, — буркнула она.

— Смешно. Деревья смеются над тобой, ведьма. Они не хотят вреда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги