Читаем Безмолвный (СИ) полностью

Господи. Шерлок погиб. Мы его похоронили, а Мориарти все еще нужно было за мной следить. Зачем? Почему я его заинтересовал? Во мне нет ничего любопытного. Нет. И тогда тоже не было. Я оплакивал Шерлока, я был растерян. Потерян. И, похоже, потерян до сих пор. Что ему было от меня нужно? Подтверждение? Должно быть, он ее подослал. Ему нужно было, чтобы она отчитывалась перед ним обо мне. Зачем? Для чего ему это? Я никогда не представлял для него интереса. Ему был нужен только Шерлок. Шерлок вызывал его любопытство. А я был лишь средством для достижения цели. Я это знаю. Зачем ему было тратить на меня время?

Он что, не поверил? Он не видел смерти Шерлока собственными глазами, в отличие от меня. Не видел, и хотел насладиться ей, воспользовавшись моим горем. Так, что ли? Мало ему было фотографий в газетах? Он хотел увидеть Его окровавленное лицо и проломленный череп? Но эту честь припасли только для меня. Закрытый показ для меня одного. Вот спасибо, Шерлок. Мало ему было похорон? Уверен, шпионы Мориарти побывали и на них.

Может, так и было. Он подослал ко мне Эмбер, приказал ей быть милой, доброй, обаятельной. Ведь я, конечно же, на это клюну. А потом выболтаю ей все свои тайны. Быть может, запла́чу и расскажу о смерти Шерлока, о том, как он выглядел, о том, что он мне сказал. Наверное, так и было. Мориарти бы точно был счастлив все это услышать. Услышать о том, что, когда я до Него добрался, пульса не было, но рука была все еще теплой. О том, что Он был уже мертв, и я хотел умереть тоже.

Он этого добивался? Ублюдок. Проклятый ублюдок.

Я ничего ей не рассказал. Я никому ничего не рассказывал, ведь это не их дело. Я поцеловал ее и ушел. Оставил ее у дверей ее квартиры. Так что в итоге я победил. Победил. Хрен тебе, Мориарти!

Может, мы стояли вовсе не у ее дверей? Пойди я с ней, думая, что мы сейчас выпьем по бокалу и ляжем в постель, на меня, возможно, опять навесили бы взрывчатку? Может, в тот раз я, сам того не подозревая, избежал смерти?

Кому нужно, чтобы я узнал правду об Эмбер? Зачем кому-то из кожи вон лезть, лишь бы показать мне, сколько в моей жизни фальши? Что дальше? Мэри? С нее тоже сдернут занавес? Кто может быть настолько жесток? Всё. Я должен это выяснить. Должен.

Надо убираться отсюда.

В лифте пахнет лимонами и хлоркой. Эмбер сейчас, наверное, усадили в машину, захлопнули дверь. Наручники пришлось сильно затянуть, у нее очень тонкие запястья. Может быть, уже приехали журналисты. Не хочу засветиться на экране. Мне и так проблем с Мэри хватает. Она со мной больше не разговаривает. И, если узнает, что я влез во что-то подобное, точно прибьет.

Кто позвал меня сюда?

Наверху странички с объявлениями указан телефон. Я позвоню. Спрошу, кто заказывал публикацию. Буду упрашивать. Объясню, что кто-то пытается разрушить всю мою жизнь. Пытается заставить поверить в невозможное. Они решат, что у меня сдвиг на теории заговора. Что я псих.

Снаружи пока нет журналистов. Никто еще не знает. А там, наверху, никто не представляет, что делать. Точно. Что делать, когда арестовывают коллегу? Это же нигде не прописано. Будут шептаться между собой, звонить друзьям и близким. Работа на сегодня замрет.

В конце улицы - небольшое кафе. Там и укроюсь. Интересно, мой сосед рядом? Его не видно, но он наверняка поблизости. Он же охранник, он наверняка поехал на арест следом за мной. Наверняка. Или же в этот раз я сбросил его с хвоста. Плохо. Можно было бы не притворяться, что я не в курсе, а спросить у него напрямую. Он должен знать. Кто гоняет меня по Лондону на все эти аресты? Что натворила Эмбер? Почему она считает меня жестоким? И с кем, по ее мнению, я работаю в паре? Кто платит тебе, Эмбер?

Кто это может быть?

Объявления. Мне помогут. Уверен, что не откажут. Кто-то же их публикует. Я выясню, кто.

- Кофе, - прошу я у девушки за стойкой. Она кивает. – С молоком, без сахара.

Кто знает, что добавили в сахар, так, Шерлок?

Набираю номер. Я просто спрошу. Может, это закрытая информация? Может, нужно какое-то удостоверение, нужна конкретная причина? Откажут, свяжусь с Грегом. Он поможет. Точно поможет.

Отвечает автосекретарь. Нажимаю цифру для связи с отделом объявлений. Мне нужно поговорить с живым человеком. Гудок, еще гудок. Женский голос.

- Мне нужно узнать, кто заказал объявление в сегодняшнем номере, - как можно официальнее говорю я. Сердце колотится чересчур быстро. Говорю, какое именно объявление меня интересует. Похоже, она готова мне все сообщить. Надо было позвонить уже давно. Почему я этого не сделал? Вероятно, это Майкрофт. Больше некому. Наказывает меня за то, что я не предотвратил смерть брата. Это не моя вина, Майкрофт. Твоя. Не перекладывай ее на меня.

- Имени нет, - говорит она. – Но есть телефон, - диктует номер.

- Спасибо.

Номер. Теперь я узнаю. Позвоню и все выясню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы