Читаем Безрассудная девственница полностью

Никаких родственников больше нет, - ответил Куэйд. - Да и дядя, наверно, лгал всем. Он рассчитал наших верных слуг и нанял мерзавцев, которые исполняли все его приказания. Некому было помочь маленькому l`k|whjs, да и Фиск не выпускал меня из поля зрения. Через несколько месяцев он поехал в Америку и взял меня с собой, а здесь бы мне пришлось работать на него, пока бы я не стал взрослым, если бы не сбежал.

- Неудивительно, что ты ненавидишь его, - проговорила Глория, негодуя на такое бессердечное отношение к ребенку. - Но теперь тебе уже нечего его бояться. Ты больше не ребенок, которым он мог помыкать. Ты мужчина, - она положила ладонь на руку Куэйда.

- В любом случае долг оплачен. Куэйд накрыл ее руку своей.

- Я боюсь не Фиска. Я боюсь себя. А что до долга, я сам давно бы уже мог его заплатить, однако это не мой долг, потому что и я был незаконно отдан ему в услужение, - его глаза сверкнули в темноте. - Это он должен заплатить мне за годы, которые у меня отнял, и за муки, которые мне причинил.

- Ты прав, - откликнулась Глория, и голос у нее дрогнул. Она даже не знала, что у нее может так сильно болеть сердце от жалости к Куэйду, который столько перестрадал в детстве, когда она в таком же возрасте жила в любви и ласке. - Значит, ты не поедешь в Кроссленд?

- Придется, - она почувствовала как напряглась его рука. - Судья приказал мне явиться к нему. Если я не подчинюсь, меня арестуют, - он выругался и глубоко затянулся трубкой. - Фиск что-то придумал, чтобы запустить свою лапу ко мне в карман. Ненасытный ублюдок!

- Мне жаль, что я не могу поехать с тобой.

Глория прижалась к Куэйду. Она считала несправедливым, что он должен отвечать Фиску и судьям, когда он ни в чем не виноват. Однако ему надо отделаться от прошлого, только тогда он почувствует себя свободным. Ему будет легче, если он сумеет скинуть с плеч тот тяжелый груз прошлого, который тяготил его долгие годы.

Куэйд ласково погладил ей руку.

- Я тоже хотел бы взять тебя с собой, любимая, но ты еще не моя жена.

Глория положила голову ему на плечо и потерлась щекой о хорошо выделанную оленью кожу. Она тяжело вздохнула.

- Боюсь, я постарею и подурнею к тому времени, когда ты наконец женишься на мне, - поддразнила она его.

- Мы состаримся вместе, - проговорил Куэйд, расслабляясь под ее ласками и обнимая ее за талию одной рукой. - А дурнушкой ты никогда не станешь. Сразу же, как только покончу с делами в Кроссленде, мы назначим день свадьбы. Близко-близко тот час, когда дерзкой Глории Уоррен наконец подрежут крылышки.

У Глории отчаянно забилось сердце.

- А сейчас как раз время повыдергать перышки у моего неторопливого обожателя.

Она ухватила несколько волосков на его руке и больно дернула.

Куэйд чуть не вскрикнул и отложил трубку.

- В эту игру хорошо играть вдвоем, - с деланной угрозой произнес он и стащил с ее головы чепец.

Тяжелая волна блестящих волос упала Глории на спину и была подхвачена Куэйдом, который отвел ей назад голову, пока лицо не осветила луна. Глаза у нее вызывающе сверкали, а на лице блуждала озорная усмешка. В нем тотчас вспыхнул ответный огонь.

- С тобой я буду играть во что угодно, любимый, - отозвалась Глория, поднося руку к расстегнутому вороту его рубашки.

Она чувствовала, как напрягаются и дрожат под ее пальцами мышцы на его груди. Этого Куэйд вынести не смог.

- Неудивительно, что ты называешь меня неторопливым, - произнес он прерывающимся голосом. - Боюсь, с тобой мне придется так тяжко, что Фиск покажется мне старым послушным псом, когда я доберусь до него.

- Не надо меня бояться, - от ее тихого ласкового голоса по его телу пробежала дрожь. Тоненькие нежные пальчики чуть-чуть щекотали кожу, и от этой сладкой пытки Куэйд застонал. - Я буду любить тебя, Куэйд Уилд, прошептала она.

- О да, моя девочка, - Куэйд встал на колени и обнял ее. Его руки заскользили по влажной ткани на ее спине. - Я буду любить только тебя. Но боюсь, что, когда мы предстанем перед священником, нас будет уже трое.

- Ну и хорошо, - нараспев проговорила она и дотронулась до его живота.

Чувствуя, что так недолго и сгореть дотла, Куэйд сел на корточки, чтобы избавиться от ее нежных прикосновений и снять кожаную рубашку.

- Я тоже не возражаю, - прошептал он. - Только не хочу, чтобы тебя высекли за преждевременные роды. Мне кажется, я способен убить того, кто возьмет в руки кнут.

Теперь, когда он был без рубашки, его кожа в свете луны напоминала каленую медь. Глория подняла руки и ладонями коснулась его твердых сосков. Куэйд гладил ее бархатистые щеки.

Он опять едва слышно застонал, когда ее руки опустились на его живот. Ремень не стал помехой для нежных пальчиков, тем более что его тело тоже жаждало ее прикосновений.

- Девочка, у тебя совсем нет жалости, - Куэйд всем своим весом опустился ей на вытянутые ноги. - Я же тебе говорил, что есть люди, которые считают, будто я слишком много времени провел в лесу и одичал. Ты хочешь проверить, так ли это?

Глория тем временем занялась шнурками на его штанах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы