Читаем Безродный полностью

— На то, что ты единственный лекарь в этой деревне. И если кого поранят — только ты сумеешь обработать и заштопать рану так, чтобы она не загноилась. А вот если одна из этих сук задерёт тебя — помочь тебе уже будет некому. Да и все остальные раненные тоже погибнут. Так что постарайся не лезть на рожон и остаться целым.

— Я тебя понял, — кивнул Вернон, крепче сжимая в руках копьё, — И тебе тоже удачи. Надеюсь, мне не придётся штопать твою тушку.

— Генри, Вернон, — окликнул нас капитан, — Теперь что касательно вас. Вернон — ты в пятерке со мной. Держись за спиной и постарайся не лезть в драку. Сегодня нам могут понадобиться другие твои таланты. Генри… — Беррен сделал паузу, как бы раздумывая, не совершает ли он сейчас ошибку, — Ты уже не раз доказал свою отвагу в бою. Да и оружие держать умеешь получше многих наших. Так что… Эй. Олрин, Линвальд, Эйст, Ренли, — капитан ткнул пальцем в мою сторону, — Вы теперь под его началом. И повернувшись ко мне, добавил, — За них отвечаешь головой. Если хоть с кем-то хоть что-то случится — я с тебя лично спрошу. Усёк.

— Угу, — кивнул я, чуть отодвигаясь от него. Но капитан неверно понял моё движение. Хищно оскалившись, он, не обращая никакого внимания на свою деревянную ногу, рванул вперед и схватил меня за грудки.

— Ещё раз спрашиваю. Ты усёк? — чуть ли не прорычал Беррен.

— Так точно. Усёк, — кивнул я, рефлекторно хватаясь свободной рукой за фальшион. Хрен его знает, что происходит в голове у этого типа. Но если стоит выбор между моей жизнью и его… Извини капитан, но твои кишки останутся на земле. Уж об этом я позабочусь.

— Хорошо, — Беррен отпустил меня и ободряюще похлопал по плечу, — Просто хотел убедиться в том, что ты меня услышал.

Да уж. Убедительнее некуда. Зараза. Теперь придётся пробовать себя в роли командира. А я никогда толком не умел вести за собой людей, да и такая ответственность… В другой ситуации я бы послал всё нахер, взял бы ноги в руки и учесал бы подальше, поднимая их выше головы. И ноги. И руки. Но теперь другое дело. Теперь просто нет выхода. Мне придётся помочь этой деревне, чтобы попасть в Деммерворт и узнать, наконец, что же за хрен такой, Роланд Алерейский.

— Эй мужики, — прямо над ухом раздался чей-то густой бас, — Да это же тот, новенький.

— Он? Выглядит щупловато. Копьё-то удержит? — второй голос был чуть звонче.

— Он получше тебя с ним обращается, — хрипло прокаркал третий, — Я от Вернона слышал, как ловко он уложил двоих бандитов, не получив ни царапины. Да и с тварями он уже дрался…

— А я…

— Я — я. Головка ты от грязного хуя, Эйст. Все помнят, как ты из Живицы с обосранными портами драпал. А этот парень пошел туда и решил вопрос, — шумно выдохнул четвертый.

Я повернулся к ним и обвел взглядом людей, поставленных под моё начало. Рослые, плечистые. Трое из них постарше, лет тридцати-тридцати пяти. С густыми чёрными бородами и патлатыми шевелюрами, стянутыми тонкими лентами. На двоих гамбезоны, третий — в лёгкой рубахе. Последний же, который «головка от грязного хуя», выглядел намного моложе остальных. Лет на двадцать максимум. Русая шевелюра, борода ещё не растёт, усы только-только проклюнулись. Но, даже на его фоне я смотрелся… щупловато. А если быть более точным — дрищевато. Неудивительно, что у него возникли сомнения.

— Значит так, мужики, — рявкнул я, стараясь подражать голосу Беррена. Получилось не очень, но четыре пары глаз тут же уставились на меня, — Я надеюсь — вы не робкого десятка, — трое тут же покосились на белобрысого. Их губы тронула лёгкая усмешка, — Потому, что сегодня от вашей храбрости зависят жизни всех нас. Если хоть один замешкается, дрогнет или побежит — погибнут все остальные. Капитан уже сказал, что нужно делать, — я перевёл дух и ещё раз обвел всех взглядом, — От себя добавлю, что эти суки очень живучие. Так что, чем глубже вы втыкаете копьё, тем больше у нас шансов.

— А… — начал было Эйст, но я тут же его перебил.

— Я ещё не закончил. Значит так. Ты и ты, — я указал на белобрысого и мужика с хриплым голосом, — На правый фланг. Оставшиеся — на левый. Вопросы?

— Да вроде нет, — пробасил один из мужиков, — Пока понятно. Видим мертвяка, бьём копьями, ты добиваешь в голову. Меня, кстати, Олрином, звать.

— Меня — Ренли, — прокаркал тот, которого я поставил Олрину в пару, — А это Эйст и Линвальд.

Ну вот и познакомились. Правда теперь…

— Слушайте все! — мои мысли прервал окрик капитана, — Сейчас мы окружим кладбище. Каждая группа будет наступать со своего направления, по сигналу рога. Он заставит этих упырей выползти из склепа на солнечный свет. Дальше… — Беррен достал шесть небольших колокольчиков и раздал их командирам отрядов. Один достался и мне, — Вы подманите их к себе и заколите. Эти твари почти ничего не видят днём, но реагируют на звук.

— А что, если их окажется больше, чем шесть? — раздался окрик откуда-то из глубины строя.

— Тогда быстрее работайте копьями и не подставляйте спины, — отрезал Беррен, — Генри. Твоя группа засядет у дороги. Ронвальд…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература