Читаем Безродный (СИ) полностью

- Ну, как скажешь, - неуверенно пожал плечами Ренли, - Но, если что – с меня и мужиков по пиву. Ну и это. В гости ко мне заходи. Мой дом прямо рядом с северными воротами. Всегда значица, рад буду.

- Договорились, - кивнул я.

И строй снова погрузился в тяжелое, напряженное молчание.

В траве уже стрекотали вечерние сверчки, а солнце скрылось за чёрными макушками деревьев, разливая по небосводу тёплый, оранжевый свет. До деревни оставалось ещё довольно далеко, но настроение парней потихоньку улучшалось. Вновь послышались шуточки, похабные песни и рассуждения о том, сколько кружек пива полагается каждому, после произошедшего. Чем дальше мы отходили от кладбища, тем громче они становились. Бойцы сбрасывали напряжение. Один из них вновь затянул песнь про пиво пролитое на сиськи распутной барышни, но внезапно осекся на полуслове. Ополчение встало, как вкопанное. Прямо перед нами из земли торчала стрела.

- А ну стойте, - крик разорвал повисшую на мгновение тишину, - Иначе мы перестреляем всех вас, как бешеных собак.

- Ты что за хер? И что тебе нужно? – крикнул в ответ капитан, доставая меч из ножен.

- Хер сейчас будет у тебя во рту. Причем твой собственный. Если не уберешь свою тыкалку.

- Выходи и говори, - рявкнул в ответ Беррен, - Если бы хотел нас пострелять – уже бы пострелял. Говори, что тебе надо!

Из кустов на догу неторопливой, даже ленивой походкой вышел рослый человек, с длинным луком в руке. Одет он был в простые штаны зеленовато-бирюзового цвета и такую же рубаху. На поясе виднелись ножны от большого кинжала, а на бедре был закреплён небольшой колчан с дюжиной стрел. На плечи он накинул плащ, наверняка очень неплохо маскировавший в густых зарослях. На голову - капюшон, а нижняя половина лица скрывалась под маской.

Правда тряпку он тут же стянул вниз, обнажив подбородок, покрытый серебристой щетиной. Но даже она не могла скрыть уродливую белую полосу шрама, протянувшуюся от подбородка до левого уха.

- Брего, - тихо прошептал Вернон, - Правая рука вожака бандитов. Похоже, дело действительно серьёзное, раз он лично выполз из лагеря.

- Чего тебе нужно? – вновь крикнул Беррен, делая рукой какой-то странный, едва заметный знак. Ряды ополчения тут же пришли в движение, перестраиваясь в некую пародию прямоугольного карэ, окруженному стеной из копий. Стена, правда, получилась жидковата – всего двадцать-четыре пики, да и щитов от стрел у нас не было, но… Бандитский сброд такое зрелище могло впечатлить.

- Мне, - хохотнул бандит, скрестив на груди руки, - Мне нужно набить тебе морду, собрать твои зубы в мешочек и сделать себе из них ожерелье. Но… - он ненадолго замолчал, - У нашего главного на тебя свои планы.

- Вот как? – холодно процедил Беррен, - А если я скажу, что в жопу он может засунуть твои планы.

- Ну, - бандит хищно оскалился и пожал плечами, - Тогда придётся тебя… убить.

В воздухе повисло напряженное молчание. Бойцы нервно оглядывались по сторонам, пытаясь понять, в каких зарослях затаился враг. Но бандиты прятались хорошо. Даже слишком хорошо. Мне удалось заметить лишь одного и то, благодаря тому, что солнце оставило свой отблеск на наконечнике его стрелы. Хм… Может он тут и вовсе один, а эта «правая рука» просто берёт нас на понт? Нет. Это попахивает бредом. Сейчас-то этот сукин сын всех запугает, но как только попробует отвести нас к своему главному – всплывёт правда, и мы возьмём его за яйца. Вряд-ли он настолько глуп и наивен, чтобы так подставляться.

- Поверь, мне бы очень хотелось это сделать, - хохотнул Брего, - Ты, сука, даже не представляешь, с каким удовольствием я бы отрезал тебе башку и приложил её к твоей же жопе. А после – перевешал бы твоих дружков на деревьях. Но… Выбор у тебя все ещё есть, - бандит ухмыльнулся и добавил, - По милости его светлости, барона Бренфальского.

- Мне нахер не нужна милость каких-либо баронов, - ответил капитан, поигрывая мечом, - Это свободные земли и всякие «благородные» тут больше не властны.

- Что ж… - теперь уже Брего сделал знак рукой.

Послышался тихий свист. А спустя миг вокруг нестройных рядов ополчения в землю воткнулись десятки стрел.Люди подались назад, и попытались сомкнуть ряды. Хоть как-то отодвинуться от кустов и подлеска, огрызающихся стрелами. Тщетно. Посреди дороги мы были как на ладони, для бандитских стрелков.

- Ещё раз, - повторил Брего, - Мы хотим поговорить. Пока что, - он выдержал паузу, давая всем понять, кто сейчас хозяин положения, - Ты можешь заплатить за своё упрямство жизнями этих людей. Или пойти с нами и выслушать, что хочет сказать барон.

Капитана загнали в угол. У нас просто не было выбора, кроме как согласиться на их условия.

- Ладно, - кивнул Беррен, - Но стража пойдет со мной. А ополчение вернётся в деревню. И твои люди проследят, чтобы оно добралось туда в целости и сохранности.

- Рад, что мы договорились, - хмыкнул подчинённый самозваного барона, давая знак своим бойцам, - Только сдайте всё оружие. Вам оно в ближайшее время не понадобится.

Похоже, что на этот раз мы всё-таки вляпались.

Глава 20 «Переговоры»


Перейти на страницу:

Похожие книги