Читаем Безродный (СИ) полностью

Мика тут же заткнулся и мы продолжили путь. Шли долго. Очень долго. Под конец ноги у меня гудели так, что впору было самому на ту сосну лезть. Но в конце-концов повязки с нас сняли и путы срезали. Мы стояли перед низеньким, но очень добротным частоколом, посреди которого виднелись внушительные ворота, через которые могла бы проехать телега. Да и, наверняка, не раз проезжала – к укреплению вела вполне торная дорога. И чего мы плутали по этим буреломам…

- Добро, сука, пожаловать, многоуважаемые гости, в наше скромное убежище, - хищно оскалился Брего, - Не советую чувствовать себя, как дома, ежели не хотите лишиться рук или языков, но укрывище у нас надёжное, так что можете не шибко, значит, в портки срать. Ни одна, мать её, драная сука не подползёт близко. Даже мертвяки.

Укрепление и правда, напоминало небольшой деревянный замок. Всю территорию лагеря окружал зубчатый частокол с парапетом, по которому прохаживался десяток мужиков с луками. В центре расположилась двухэтажная бревенчатая башня, на вершине которой стояли ещё три лучника. Вокруг неё выстроили пяток неказистых, но просторных хат, меж которых виднелся сруб колодца. У дальней стены импровизированного замка стояли конюшни. Впрочем, полноценной постройкой назвать это было трудно – соломенная крыша на хлипких подпорках, несколько привязей, да большое корыто с водой.

- Неплохо они тут, эт самое, укрепились, - бросил Мика, - Ежели на штурм пойдем, то все поляжем.

- Неплохо, - кивнул ему Ронвальд, - Вот только людей у них немного.

- И, эт самое, то верно, - поддакнул Вигги, - Ежели они нас решат за яйца взять, так каждый поднимется. От старика, до бабы и малого дитя. Стоит им только в деревню войти, полетят стрелы из-за каждой ставни и каждого проулка. Там все и полягут, растудыть их.

Понятно. Значит, у них тут сложилось хрупкое равновесие сил, которое, до недавнего времени не могла нарушить ни одна из сторон. А Беррен… Капитан привёл всю деревенскую стражу прямо в руки бандитам. Впрочем, расклад сил поменялся уже в тот момент, когда ополчение вышло за ворота. Бандиты могли нам устроить кровавую баню, перестреляв всех до единого. Но не стали. Значит, ситуация с кровососом и впрямь серьёзная.

- Так. Пусть стоят тут. Не спускать с них глаз. Если хоть один из них начнёт по лагерю шляться, с каждого из вас, сучьих детей, шкуру спущу. А вы… - Брего повернулся к нам, - Не рыпайтесь. Для вашей же пользы. Пойду узнаю насчёт аудиенции.

- Аудиенции, - сплюнул Вернон, - Да кем этот головорез себя возомнил.

- Ты сам слышал, - криво ухмыльнулся капитан, - Бароном и властителем этих земель. Тем самым пропавшим сынком Де-Арне.

- Попридержи язык, - рявкнул один из стерёгших нас бандитов, - Он и есть законный наследник барона Бренфальского и родная кровь Де-Арне! Не тебе, черни, о нём дурно отзываться.

- Ну да, - скрестил на груди руки Беррен, - А вы, значит, знаменитая Бренфальская гвардия, доблестно прячущаяся в лесах своего сюзерена.

- Да пошёл ты, - сплюнул бандит, - Если бы не слово барона, отрезал бы я твоего петушка, засушил, и повесил тебе же на шею. Навроде, как, ожерелье.

- Языком болтать ты силён, - хмыкнул капитан, - Но спорим, что как до дела дойдет – ты первый из всей кампашки обделаешься в штаны.

- Убил бы, - сплюнул бандит, - Но не велено.

Не похожи они на простых бандитов, ох не похожи. Обычно лихим людям глубоко и искренне насрать на то, что там кем-то велено, а что нет. Перерезать глотку, забрать добро и пропить его в ближайшей корчме – это другое дело. А тут… Укрепления, люди, беспрекословно слушающиеся приказов атамана и его правой руки. Можно сказать, некоторое подобие военной организации. Может, конечно, главарь местный их и из сброда набирал, но выдрессировал – будь здоров.

- Насчёт обделанных штанов, - внезапно нарушил молчание один из людей Брего, - Ежели вы с атаманом сговоритесь, у нас к тебе просьба будет. Мы слышали, ты в таких делах понимаешь.

- В каких делах? – напрягся капитан.

- Да давеча опять было. Остьена кошмары, значит, преследуют. Дух баронессы во сне приходит и начинает его мучать, мол, за то, что струсил и не стал защищать её и прочую от отряда наёмников. Не бросился, значица, на пики ихние, а сбежал, когда исход боя разрешился. Он это, - бандит замялся, - каждую ночь в штаны серет. Мы поначалу над ним, значица, ржали, мол испугался какой-то бабы, да ещё и дохлой, но видать взаправду оно. Хуже ему становится. Бледный ходит. Почти не спит и не ест. Совсем его со свету драная сука сжить решила.

- Вот так-так, - задумчиво почесал подбородок капитан, - Это может быть интересно. Если он и вправду служил в Бренфальской гвардии, то наверняка может сказать, подлинный ваш барон или нет. Но, -продолжил он, уже заметно тише, - Может ведь и соврать в пользу атамана. Можно было бы, конечно, ещё, присовокупить к его слову, слово Одора, но… Он тоже лицо заинтересованное. Впрочем, есть один вариант. Вернон, Генри. Мне понадобится ваша помощь.

- В чём? – поинтересовался я, просто, чтобы поговорить. Молчать уже порядком надоело – полдня лишь ходил, да слушал.

Перейти на страницу:

Похожие книги