- Дай подумать, - отвечает Пиллар. - Чешир убивает девочек, которые родились в городках, которые неким образом связаны с Льюисом Корролом. Но не только на этом совпадения не заканчиваются - во всех этих местах есть статуи или изображения ухмыляющихся котов. Что бы это могло значить?
- Как я уже говорила, я не могу интерпретировать значение, но это не совпадение.
- А откуда Констанция?
Мои глаза широко распахиваются. Почему я упустила это из виду?
- Погоди. Быть может, ты не найдешь нашла этого в интернете, - он заглядывает в свой телефон, ищу ища секретную информацию на каком-то секретном форуме или чем-то таком. - Минутку, - он продолжает искать. - Ага, вот оно. Констанция Ричард, - Пиллар останавливается на середине предложения. - Из Лондона.
- Так значит связи с остальными девушками нет? - я расстроена. Еще один потерянный след.
- Не обязательно. Кто сказал, что в Лондоне нет статуи ухмыляющегося кота? Я просто не знаю об этом. Твоя теория очень даже возможна, - говорит Пиллар.
Над нашими сиденьями вспыхивает табло, предупреждая, чтобы мы пристегнули ремни безопасности. Мы прилетели.
- Сейчас приземлимся, - говорит Пиллар. - Мне нужно кое-что сделать. - Он поднимается и поворачивается лицом ко всем летящим на самолете. - Дамы и Господа, почетные гости Ватикана, могу ли я завладеть вашим вниманием?
- Сэр, прошу Вас, сядьте, - настаивает стюардесса, но он игнорирует ее.
- Я — Архиепископ Чудных Христиан Монте-Карло, - говорит он. Уверена, таких попросту не существует. - И мне бы хотелось, чтоб вы повторили за мной небольшую молитву, пока мы не приземлимся.
- Сэр! - как заведенная повторяет стюардесса. - Прошу, сядьте! Мы заходим на посадку.
- Ты думаешь, что мы сможем приземлиться без благословения Господня, юная дева? - обращается он к ней, и в мгновение ока завладевает вниманием пассажиров. - Думаешь ремни безопасности спасут нас от гнева Господня, если Он пожелает разбить этот самолет в щепки?
Стюардесса пожимает плечами, а толпа начинает повторять за Пилларом молитвы.
- Ладно, только быстро, - она опускает голову и уходит.
- Повторяйте за мной, пожалуйста, - он вздымает руки к потолку самолета и начинает: - А теперь благополучно приземли нас, - а пассажиры повторяют вслед за ним во весь голос. - Я молю Господа всем сердцем, - и это происходит на Ватиканских Авиалиниях. - Что если я умру еще до посадки, - поверить не могу, что у него столь слабо развито стихосложение. Почему все эти люди вообще повторяют за ним? - Прошу, не забирай меня в Страну Чудес!
- Аминь, - говорят все, а у меня возникает навязчивое желание выкопать Льюиса Кэрролла из могилы и спросить у него, кто же такой Пиллар на самом деле.
Глава 44
Когда мы приземлились, Пиллар остановил такси и защебетал на итальянском. Говоря “защебетал”, я имею ввиду именно его. Он словно перевоплощается в другого человека, когда разговаривает на этом звучном языке. Я слушаю его мольбы и смотрю, как он складывает ладони чашечкой, как это делают итальянцы. Водитель такси очарован Пилларом, хотя я не понимаю, о чём они говорят. Все, что я понимаю - Пиллар решил ненадолго стать Профессором Карло Поллотти.
Наконец, мы остановились на красивой площади с узкими улочками. Пиллар берёт меня за руку и показывает мне все вокруг. Он говорит, что мы идём к Святому Петру, одной из самых старых церквей в мире.
- Церковь Святого Петра в Ватикане, - он указывает на самую великолепную церковь перед нами.
- Мама мия! - говорю я. Я не дразню его. Это место и церковь на самом деле прекрасны.
Не могу поверить, что всё это время меня держали взаперти в психушке. Мир снаружи безумен, но всё же прекрасен. Если бы у меня не было задания, я целый день ходила бы по этому месту и фотографировала.
- Подождите минуту, Профессор Карло Полотти, - говорю я. - Какое отношение все это имеет к Белой Королеве?
Пиллар не ответил. Он повёл меня на ближайший парад. И это не карнавал с танцами и полуголыми девушками. Это очень респектабельное празднование, Все люди выглядели спокойными и сдержанными. Все они смотрели в одном направлении, будто ожидая кого-то. Экипажи медленно проезжали с обоих сторон от наблюдателей. Похоже на парад в честь самОй Королевы Англии, о котором я только что видела брошюру в самолёте.
Пиллар снимает шляпу и прячет её в костюм. Он говорит, что для нахождения рядом с церковью нужно соответствовать определённому дресс-коду. Шляпы не разрешены.
- Так чего же мы ждём? - Спрашиваю я.
- Мы ждём её, - отвечает Пиллар, гордо стуча тростью по земле. - Саму Белую Королеву!
- Я заметила, что Вы не курили с момента нашего возвращения из Лондона, - замечаю я, стоя окруженная празднующими людьми.
- Это правда, - кивает Пиллар, - Ты должна знать, что из всех врагов, которых я встретил в жизни, я уважаю только одного, - говорит Пиллар, кивая в приветствие людям, стоящим на противоположной стороне. - Белую Королеву. - Он кивает на красную повозку, запряжённую парой белых лошадей. Она заполнена монахинями и жрицами, торжественно приветствующими нас и людей вокруг.