Читаем Безумно опасна полностью

— Боюсь, что она продавала детей вашим самым могущественным подданным в обмен на часть их силы, Ваше высочество, — пояснила Баба. — И использовала ее в Человеческом мире, чтобы отомстить за разрушение человеком водных экосистем, которое начало затрагивать даже эти земли. Не могу сказать, что это было ее главной целью, или на первом месте все же была сила, которую она получала за то, что приводила украденных детей сюда сквозь найденный ею проход. В любом случае, итог ужасен, как Вы уже знаете.

— Да, знаю, — сказала Королева, а на ее высоком бледном лбу показался намек на почти несуществующую морщинку. А поверх ее бледно-серебристых волос сидела усыпанная бриллиантами корона. Она проигнорировала замечание о своих подданных. — Итак, ты нашла мне эту дверь, как я и приказывала?

— Да, Ваше Величество. И, как вы видите, вернула ее последнюю жертву.

Баба указала на Пити, который повис на ноге у Лиама, раскрыв рот от удивления, рассматривая комнату и всех присутствующих.

Удивительно, но увидев, что ребенок на нее смотрит, она улыбнулась, но улыбка тут же увяла, как опавшие листья осенью, когда ее взгляд упал на одноглазую великаншу, стоящую позади них.

— Ну а ты, Зорика, как ты во всем этом замешана?

Великанша бросилась на колени перед троном, и плиты под ее ногами задрожали.

— Я сглупила, Ваше Величество! Это существо пришло ко мне и предложило мне ребенка в обмен на часть моей магии. Мне было так одиноко. Это было эгоистично с моей стороны, я знаю, но я и понятия не имела, что это приведет к таким последствиям.

Она заплакала, огромные вязкие капли слез оставляли бледные серо-голубые разводы на ее рваном платье.

Королева сурово посмотрела на большую женщину, а затем перевела взгляд на окружающих их придворных, которые собрались, чтобы увидеть, из-за чего поднялась такая суета вокруг.

— Я не прощаю тебя за твое участие в этом, Зорика. Ты прекрасно знала, что воровство человеческих детей запрещено уже много веков.

Королева так посмотрела на нее, что росшие возле нее цветы увяли, а деревья сбросили листья. Казалось, что некоторые придворные могут последовать их примеру.

— Ты, конечно, могла и не знать, что эта Майя собирается использовать силу, приобретенную столь нечестным путём, вне нашей реальности, но каждый живущий здесь знает, что подобные действия могут привести к нарушению баланса сил в Иноземье, что, собственно, и случилось, — Она взяла за руку своего супруга, как будто пытаясь набраться сил от него, столкнувшись с таким предательством. — Уверяю тебя, мы разберемся с этим до конца.

Королева снова изогнула бровь, в этот раз глядя на Лиама.

— Прошу прощения, ваше Высочество, — проговорила Баба, быстро хватая Лиама за руку и выводя его чуть вперед. — Это Лиам МакКлеллан, Человек, который помогал в нашем деле с большим риском для себя и своего положения в мире смертных. Там его называют шерифом, его работа — следить за соблюдением законов, — она подарила Лиаму озорную улыбку. — Он арестовал меня лишь однажды, поэтому я могу смело сказать, что он был очень добр.

Королева грациозно кивнула Лиаму.

— Временами наша Баба любит испытывать на прочность. Вы, очевидно, призвали всю свою выдержку.

Стоящие возле трона придворные захихикали, но она пресекла их веселье одним лишь взглядом. Баба в ожидании задержала дыхание, будет ли Королева злиться за то, что она привела Лиама с собой? Технически, она нарушила правила, но он помог Бабе выполнить задание, которое ей дала Королева. Надо надеяться, что это извинит их обоих.

— Ну и что же ты думаешь о нашем мире, сэр шериф?

Лиам огляделся вокруг, подмечая изумительное великолепие Иноземья.

— У Вас прекрасное Королевство, э … Ваше Величество. Такое же поразительное, как и его Королева. Возможно ли исправить причиненный ущерб?

Королева милостиво кивнула, и Баба снова начала дышать.

— Конечно, можно. Как только я заберу накопленную Майей избыточную силу и закрою дверь, которой она пользовалась для путешествий туда-сюда между мирами, баланс начнет потихоньку восстанавливаться. Пару столетий и ты вообще не увидишь разницу.

Было видно, что она начинает терять терпение из-за болтовни и щелкнула пальцами, привлекая внимание ближайшего странно выглядевшего существа, очевидно он был кем-то вроде слуги.

— Разбуди ее, — приказала Королева.

Карлик с ушами, как у летучей мыши, принес ведро, наполнил его из фонтана и вылил на распростертое тело Майи. Русалка, отплевываясь, пришла в себя и вскочила на ноги, ее глаза стали огромными, когда она увидела, что находится в тронном зале. Но она быстро взяла себя в руки и присела в глубоком реверансе перед Королевой, при этом искоса бросив злобный взгляд на Бабу. Баба лишь мило улыбнулась и показала средний палец. Лиам подавился смехом.

— Ваше Величество! Ваше Высочество! — Майя снова склонилась перед Королевой и ее консортом, который поглаживал свою черную бородку клинышком, а затем спокойно отвел взгляд. — Что бы эта ужасная ведьма вам ни наговорила, не верьте ей. Она при помощи своего Человеческого любовника крала детей и приводила их сюда, чтобы продать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баба Яга

Безумно опасна
Безумно опасна

Известно, что злая колдунья из русских сказок, Баба Яга, не одна женщина, а, скорее, собирательный образ. Она сохраняет баланс природы и охраняет границы нашего мира, но опасайтесь совершить ошибку, нарушая одно или другое... Старше, чем выглядит, и обладая непостижимой мощью, Барбара Ягер больше не имеет ничего общего с жизнью Смертных, которую давным-давно оставила. Под видом травницы и исследователя она путешествует по стране в зачарованном Эйрстриме со своим преданным (в основном) драконом в собачьем облике, выполняя свои обязанности Бабы Яги и избегая любой возможности привязываться к кому-либо. Но когда ее призывают найти пропавшего ребенка, Барбара внезапно оказывается втянутой в хитросплетение лжи и неожиданного влечения к очаровательному, но вечно путающемуся под ее ногами, шерифу Лиаму МакКлеллану. Чтобы спасти жизни трех невинных детей, Барбаре предстоит столкнуться с врагами среди Смертных и жителей Иноземья, но вскоре она обнаружит, что самое трудное сражение — это с ее собственным сердцем...

Дебора Блейк

Мифологическое фэнтези
Невероятно прекрасна
Невероятно прекрасна

Хоть она и выглядит как Калифорнийская сёрферша, Бека Янси на самом деле могущественная, но пока еще не слишком опытная ведьма, которая исполняет обязанности Бабы Яги. К счастью, для моральной поддержки у нее есть дракон в образе пса, что особенно важно, когда им приходится столкнуться с ее самой серьезной работой…Таинственный токсин заставляет Шелки и Меров покидать свои дома в глубоководных впадинах залива Монтерей. Чтобы заняться расследованием, Бека нанимает лодку пострадавшего в боевых действиях бывшего американского Морского пехотинца, Маркуса Дермотта, и его отца рыбака.Во время погружений в попытках разобраться с происходящим, Бека сводит Маркуса с ума своими Нью Эйдж идеями и ослепительными голубыми глазами. Она же считает его суровым и раздражительным (и, к слову, весьма привлекательным). Между тем у очаровательного принца Шелки задуман план, включающий в себя Беку. Только доверяя своей силе, Бека может уцелеть в этих подводных гонках, выбрать правильного мужчину и избрать путь, по которому она будет следовать до конца своей жизни…

Дебора Блейк

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги