Читаем Безумные сказки Андрея Ангелова. Книга третья полностью

– Понятно. И ты, разумеется, поверил этому вздору. Нет, я не осуждаю и не виню тебя, – поспешно прибавил я, заметив, как на его окровавленном лице проступила тень недовольства, – для меня он приготовил другую сказку и я, как видишь, тоже застрял в этой «пещере» вместе с тобой. И боюсь, что, сколько бы мы не твердили: «Сим-Сим откройся!» – дверь не откроется. – Я тяжело вздохнул. – Моего Али-Бабу звали ибн Мухаммед эль Рашид. Он якобы вошел однажды в этот храм. Вошел и не вышел. А перед тем как войти закопал эту табличку – «послание к потомкам» и написал письмо, в котором среди прочего было написано, что «через два часа после возвращения храм пропал». Через два часа! Мне только теперь стало понятно, что этого быть не могло. Откуда он знал, что именно «через два часа», если у меня и Фабио встали часы, как только появился туман, и почему вообще написал – «храм пропал»? Как он мог знать заранее, если в момент этой пропажи его самого уже не было на черной земле?

Наверное, рассказ мой звучал сбивчиво. Я понял это по растерянным лицам моих слушателей. Только Фабио, когда я упомянул про часы, утвердительно закивал, достал из кармана свое видавшее виды «сокровище», открыл крышку и, точно табакерку, подсунул под нос Вильяму.

– Где мы находимся, сэр Чарльз? И кто эти люди, что напали на нас? – спросил великан, как только я замолчал. – Никогда раньше мне не доводилось видеть таких уродливых рож.

– А ты почаще заглядывай в зеркало, – ухмыльнулся Фабио. – Лучше растолкуйте нам, мистер Бенкс, куда подевалась кровь и всякое такое? Смотрите – пол блестит, как надраенная палуба. Будто она, – португалец угрюмо покосился на изваяние Кали, и понизил голос до шепота, – слизала кровь своим языком.

– Не говори про нее, – угрожающе прошипел Санджай.

– Я попытаюсь объяснить, но не уверен, поймете ли вы, – задумчиво пробормотал я, пряча табличку за пазуху.

– А вы попробуйте, мистер Бенкс, – сказал Фабио. – Конечно, мы не такие ученые люди как вы, или… – он замялся и презрительно сплюнул, – но и у нас в головах не опилки и не свинец, как у некоторых.

– Ты куда это клонишь? – Санджай прикоснулся к рукоятке ножа.

– Соблюдай перемирие, приятель. Мне тоже не терпится спустить курок и продырявить твою шкуру, но уговор есть уговор, – отозвался португалец. Он был из тех забияк, кто не пропустят ни одной драки и постоянно ищут повода затеять ее в любой, даже самый неподходящий момент. Молчать дольше было нельзя, и я заговорил:

– Сэр Генри рассказал мне историю этого храма, умышленно исказив некоторые подробности, но теперь я знаю, как все обстояло на самом деле.

Был такой царь в древности – Александр Македонский. Однажды он вторгся в Индию, и здесь, на этом самом месте, его измученное войско взбунтовалось и отказалось идти дальше. Ни уговоры, ни угрозы не возымели действия на павших духом солдат. Когда все средства были испробованы, нашелся один человек, который вызвался научить царя, как ему поступить. Звали его Фиалес. Он был тайным жрецом богини Гекаты, покровительницы колдунов и привидений. Фиалес показал Александру глиняную табличку и свиток папируса с заклинанием. Потом сказал: «После того как одиннадцать друзей царя прикоснутся к табличке, ему откроется вход в храм Гекаты. Останется только войти, расставить друзей на жертвенном алтаре, как указано в свитке, прочесть заклинание и, когда появятся безымянные, то есть мертвые, выманить друзей из круга». Эти слова Фиалеса показалось Александру оскорбительными. Он выхватил меч и убил жреца.

Я не знаю, как и когда к сэру Генри попала табличка Фиалеса, но одно мне известно наверняка – он заманил нас в храм Гекаты, чтобы погубить и получить взамен какую-то награду.

* * *

– Геката? Но эта же не Геката, а Кали. Правду сказать, я не много понял из вашего рассказа, мистер Бенкс, – простодушно признался Фабио, – но надеюсь, вы подскажете, как нам убраться отсюда?

Вопрос португальца поставил меня в тупик.

– Нет, Фабио. Не подскажу. Я пока не знаю, как нам это сделать, – ответил я. – А что касается Кали…

– Я охотник, мистер Бенкс. Я хорошо распознаю следы диких зверей в джунглях, но я теряюсь, когда англичане долго говорят, – бесцеремонно перебил меня Рави. – Вы сказали, что Генри плохой, а Генри обещал нам с братом купить землю. Мы с братом хотели выращивать рис. Большому, – разведчик показал глазами на Вильяма, – он обещал дать денег на дом в Англии. Санджаю обещал дать денег на выкуп. Наш Санджай хочет жениться. Кто теперь даст ему денег, когда он, – Рави с ненавистью посмотрел на португальца, – убил его? Он у нас недавно. Три года. Раньше он служил боцманом на торговом судне и убил матроса. Зачем Генри взял его в наш дом? Зачем?

– Тебя забыл спросить, обезьяний хвост. – ухмыльнулся Фабио. – Если хочешь знать, мне он тоже кое-что обещал, но теперь его нет, и хватит об этом.

– Надо чтобы кто-то из нас был главным, – сказал Вильям, – иначе мы снова перегрыземся.

– Не надо нам главного. Не надо, – нарушил молчание хмурый Санджай. – Мы уходим. Берем господина и уходим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези