Читаем Безумный рейс полностью

– Нет, ну, это уже перебор. Так высоко тебе не забраться. Там все хорошие места схвачены. Слушай, почему ты обо мне такого плохого мнения? – возмутился Тим.

– Ну, не работу же зоолога ты мог мне найти, правда? – пожала плечами я. – Вряд ли речь идёт о вакансии научного сотрудника в лаборатории или лектора в университете.

– Может, и не лектора… – хитро прищурился приятель и с триумфом завершил: – но зоолога точно!

Я недоверчиво вытаращила глаза.

– Что, вот так, за несколько часов, на периферии, да ещё и при моих проблемах?

– Радуйся, что тебя свела со мной судьба, – самодовольно просиял вор. – Можешь не благодарить!

– Пока, пожалуй, действительно повременю. Если не секрет, что это за такое таинственное место?

Тим загадочно улыбался с видом фокусника, готового извлечь из рукава карту, которую он разорвал на глазах у зрителей несколько секунд назад.

– Временно открыта вакансия зоолога на патрульном космическом корабле «Галалэнд»! – торжественно объявил он.

– «Галалэнд»?!

Тут уж мои глаза и вовсе чуть не вылезли из орбит. Не удержавшись, я соскочила с табурета и приблизилась к приятелю.

– Я не верю ни одному твоему слову. И всё равно рассказывай подробности!

– Изволь. – Тим, напротив, уселся в кресло и погладил по голове скользнувшего к нему на сиденье длинноклюва. – Знаешь ли ты, что не так давно на другом полушарии Митоса произошло лунотрясение в целых пять баллов по шкале Рихтера?

– Кажется, видела упоминание в новостях.

Я кивнула на виртуальный экран гостиничного компьютера. Последние пару дней мне было не до того, чтобы следить за мировыми событиями, и лишь в последние часы я восполнила кое-какие пробелы, бегло посетив несколько сайтов.

– Если не ошибаюсь, это очень высокая сейсмическая активность для спутника, и были разрушения. Но о смертельных случаях ничего не писали.

– Обошлось почти без жертв, – подтвердил Тим. – Но, как ты правильно говоришь, некоторые здания всё-таки не устояли. В нашем случае главное то, что сильно пострадал Зоологический космопарк Митоса.

– Так…

Я подалась вперёд. Об этом мне читать не доводилось.

– В результате десятки животных остались без крова и каких-то там условий условий, тебе виднее, каких. Пока здесь всё будет отстраиваться, их срочно рассылают по разным зоопаркам. Но некоторых, что-то около десяти или пятнадцати особенно редких зверей, – вор сделал многозначительную паузу, – решили отправить в совершенно новый заповедник в систему Гранд. Ты что-нибудь слышала про такую?

– Главным образом – что это очень далеко.

– Вот именно, у чёрта на куличках! – Тим обрадовался так, будто я дала исчерпывающий ответ. – Вроде бы там есть планета с особенно хорошими условиями для этих животных, Карана или Карена…

– Карина! – воскликнула я. – Точно, я слышала об этом проекте! Планету назвали в честь женщины, капитана корабля, впервые обнаружившего в тех краях пригодные для жизни условия. Там очень высокий экологический рейтинг, причём без идеологии, как на Грине. Условия сами по себе очень благоприятны для человека, и вообще для многих млекопитающих, причём в том числе водных и полуводных. А колония небольшая. Потому что, ты правильно сказал, планета уж слишком далёкая, несколько гипер-переходов. И вот как раз для того, чтобы привлечь туристов и новых колонистов, они решили открыть огромный космический зоопарк-заповедник, аквариум на дне океана и, кажется, пару научных институтов.

– Вот! И именно в этот заповедник наши друзья с «Галалэнда» должны доставить дюжину зверей из местного зоопарка!

Я открыла было рот, чтобы спросить, с чего он это взял, но осеклась, вспомнив невольно подслушанный разговор Макнэлла. Речь шла о таинственном грузе, к перевозке которого корабль был якобы совершенно не подготовлен, и который предстояло переправить на очень большое расстояние. Возможно, подразумевались именно звери?

– При этом, – продолжал довольный собой Тим, – на звездолёте нет зоолога, который мог бы сопровождать животных. Вылет уже завтра, зверей утром доставят на наше полушарие, а все попытки найти специалиста потерпели крах. В зоопарке все заняты: надо же сопровождать и остальных, плюс работать над восстановлением. Пробовали обратиться в здешний университет, но там все вроде бы как преподают и помочь не могут.

– Неудивительно, сейчас же разгар учебного года. А кафедра зоологии здесь очень маленькая. Кажется, там два доктора наук и один аспирант, больше лекции вести некому, – припомнила я.

– Ну вот. Как я слышал, они даже откопали ещё какого-то специалиста, но оказалось, что тот панически боится космических перелётов.

– Послушай, откуда ты всё это знаешь? – подозрительно воззрилась на Тима я.

– Коммуникабельность. – Он обаятельно улыбнулся. – Очень важное качество в…э… В общем, в одной из профессий.

Я хмыкнула, всё ещё неспособная в полной мере привыкнуть к специфическому роду деятельности новообретённого приятеля. К слову, себя я особенно коммуникабельной не считала. Видать, не ту избрала профессию.

– Выпил в пабе с Картером, он мне и рассказал, – перестал напускать туман Тим.

Перейти на страницу:

Похожие книги