Читаем Безупречная невеста, или Страшный сон проректора полностью

— Хороший мальчик, иди ко мне…

Джозеф слегка оторопел, пока не услышал продолжение фразы.

— …какой ты пушистый, котейко. Как тебя зовут? — Тереса короткими прыжками на одной ноге приближалась к сидящему на лабораторном столе коту. — Пушок? Дымок?

Кот презрительно фыркнул и отвернул морду.

— Ого! Даже так? — удивлённо переспросила Тереса. — Дьер Арчибальд?

Тот снизошёл посмотреть на Тересу независимыми зелёными глазами. Ну и имечко. Неужели угадала? Хотя чему Джозеф удивляется? Она же зооменталист.

— Хороший мальчик, — повторила Тереса и сделала ещё несколько прихрамывающих шагов.

Кот проявил полное неуважение к даме — развернулся спиной и перепрыгнул со стола на тумбу. Она ринулась за ним. Куда? Вот только бега с препятствиями с её ушибленным коленом ей не хватало.

— Тереса, вы собрались гоняться за котом с больной ногой? Зачем он вам?

Джозеф встал между девчонкой и хвостатым, чтобы умерить её пыл. Нужно унять зайца, пока не поздно.

— Хочу подобраться к нему поближе для установления ментального контакта, — она предприняла безуспешную попытку обогнуть Джозефа.

— Тут и так жарко. А вы ещё скачаете, как кузнечик, — пристрожился он. — Перегреетесь.

Она уже была розовой и запыхавшийся. Но сдаваться не собиралась.

— Арчибальд может знать что-то полезное. Что-то такое, что поможет нам выбраться отсюда.

Что кот может знать?

Усатый прохвост неожиданно скакнул на плечо Джозефа, будто внял аргументу Тересы. Её лицо сделалось довольным.

— Ты мой хороший, — резко потянулась она к коту.

Но тот молниеносно перепрыгнул на тумбу, и Тереса, вместо кота схватила воздух. Не удержав равновесия на одной ноге, она всем телом навалилась на Джозефа. Он подхватил её, и на какое-то мгновение она оказалась в его объятиях. Проклятье! Он столько всего успел ощутить… её тихий ох, горячее дыхание… её макушку, щекочущую щёку… её медовый запах… и пальцы, инстинктивно смявшие ткань его рубашки… волнующую упругость её тела… и жар…

Он аккуратно отстранил её, борясь с желанием не делать этого. Универсальный раздражитель. В Джозефе всё было напряжено, каждый нерв. Как у этой мелкой занозы получается так мгновенно вывести его из равновесия? И кто бы сомневался, метка опять дала о себе знать, будь она неладна.

— Дьер Джозеф, извините, — Тереса растерянно хлопнула глазами.

О, ну хоть какая-то компенсация за мучения — увидеть девчонку растерянной. Обычно ничто не может выбить её из колеи. Она не смутилась, даже сорвав с проректора одеяло. Впрочем, и в этот раз упиваться её растерянностью выпало недолго.

— Извините, — повторила она, — но мне нужно всё-таки поймать кота… пока мы не утонули.

Её взгляду вернулась обычная настырность и уверенность. Джозеф, наоборот, был озадачен.

— Не утонули?

— Да. Спасение утопающих — дело рук самих утопающих. Это земная мудрость. Моя подруга Валерия — из земного мира. А подруга плохого не посоветует, ведь так?

Фирменная логическая цепочка Тересы. Согласишься с тем, что друзья дают хорошие советы, и автоматически подпишешься на то, что необходимо ловить кота. Аррррр!

— Хорошо. Нужен вам кот — будет вам кот. Только ловить его буду я. А вы сядете на стул, возьмёте в руку лист бумаги и будете обмахиваться им, чтобы остыть.

Джозеф посмотрел так, чтобы девчонка даже не думала возражать. Подействовало. Она придала лицу выражение добропорядочной студентки и сделала всё в точности так, как он велел.

Довольный тем, что приструнил настырную пигалицу, Джозеф начал охоту на кота. Тот подпускал близко, но в последний момент улепётывал. Вредное животное! А ещё эта жуткая жара. Плотная рубашка мешала телу дышать. Джозеф расстегнул несколько верхних пуговиц. Помогло не надолго. А потом подумал: почему бы ему не снять рубашку? В конце концов, Тереса ничего нового не увидит. Она уже имела возможность лицезреть его без рубашки и не только без неё.

Приличный мужчина должен спросить у дамы разрешение, прежде чем раздеться. И Джозеф, как приличный мужчина, спросил:

— Тереса, вы не будете возражать, если я сниму рубашку?

— Не буду, — недолго думала она.

Как только он избавился от рубашки, Тереса проявила вежливость и отвернулась. Стало намного прохладнее, и охота пошла лучше. Кот почувствовал, что надо менять тактику, и запрыгнул внутрь подвесного шкафчика — того самого, из которого он так эффектно показался вначале. И даже дверцу за собой прикрыл лапой. Чувствует себя там в безопасности? Зря. Выудить его из шкафа гораздо проще, чем гоняться за ним по всей лаборатории. Шкафчик был подвешен достаточно высоко. Джозеф подставил стул, залез на него и приготовился провести молниеносную операцию по поимке кота.

— Дьер Джозеф, стойте. Давайте вместе. Так больше вероятности, что Арчибальд не ускользнёт.

Тереса уже спешила к Джозефу своим заячьим ходом. Несносная девчонка! Называется, отвернулась.

Она протянула ему руку, чтобы он помог ей взобраться на стул. На тот же самый стул, на котором уже стоял он. И тут было не сказать, чтобы так уж много места для двоих. Но чего не сделаешь, ради поимки кота?

Перейти на страницу:

Все книги серии Далеутская академия магии

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература