Читаем Безвременье полностью

Уродливые черные чудовища поднимались и опускались в моей голове, заклинания, способные изуродовать, сломать, уничтожить, сыграть на низменных желаниях, на чувстве вины, страхе другого. Это ошеломляло, и я почувствовала, как постороннее желание «раздавить» восстает во мне. Присутствие Ала душило.

Я облокотилась на Трента и открыла мой ум для него.

Хныкая мы оба упали, когда Трент впитал присутствие Ала.

— Вставайте! — потребовал Ал, и мы встали, мрачные и тяжело дышащие. Становилось легче переносить это. — Мы должны раздавить червяка! — вскрикнул Ал, его глаза светились обещанием мести.

— Я в порядке, — тихо сказала я, затем приподняла подбородок, принимая то, кто я, и истории тех, кто был до меня. Я, может, и не писала эти ужасные выражения ненависти, но я понимала их, дрожа от их чудовищности.

У Ку’Сокса не было подсказок или молитв.

— Ку’Сокс-Ша-Ку’ру! — закричал Ал, и его голос эхом разносился по разбитой земле. — Выходи и умри!

Я сделала глубокий вдох, втягивая болезненный негармоничный шум линий, слитых в коллективе. Я почувствовала страх Трента, и с мнимым звуком скольжения болтов и повторения ударов, выросло уродливое проклятие, словно поднимаясь из глубин. Выкрик Ала вытащил его на свет, и я почувствовала, как мое лицо стало пепельного цвета. Проклятие нанесет отвратительный ущерб, уничтожит разум Ку’Сокса, он сгорит от бесконечного огня, его душа будет дробиться до состояния ничто. Подобные вещи были возможны, казалось, это было самое худшее наказание.

— Terga et pectora telis transfigitur! — провозгласил Ал, выталкивая проклятие с обеих рук.

Трент дернул, и энергия заклинания потянулась через меня, сжигая мой мозг. Проклятия неслись к Ку’Соксу, невидимые со слабыми искажениями, как будто сам воздух отскакивал от них.

Трент коснулся моего плеча, и я последовала за его взглядом к черному туману, надвигающемуся на нас.

— Идет! — закричала я, и Ал оттолкнул меня от него.

Я упала на Трента, мы врезались в землю. Мерцание защитного круга встало, вытаскивая то, что было результатом одного из нас или всех нас. Заклинание Ала порвало край круга Ку’Сокса, он завопил так, что заложило уши, когда проклятие срикошетило, хаотично вертясь, в вершину скалы.

Я приподнялась на локте, опуская голову, когда скала приняла удар на себя и обвалилась внутрь, сосущим громкий ударом, который эхом прокатился по черному горизонту.

— Я не принимаю копоть от этого, — прошептал Трент, в дюймах от него наблюдающие демоны зааплодировали. Мы встали, потрясено глядя сквозь пространство, чтобы увидеть, что Ку’Сокс был ошеломлен, но он стоял мрачный и решительный.

— Ты ведь не думаешь, что вода сделала Гранд-Каньон, не так ли? — ухмыльнулся Ал. Его круг упал после того, как он кинул энергетический шар в Ку’Сокса. Наблюдающие демоны неохотно зааплодировали, когда Ку’Сокс так же легко поглотил его.

— Бросать друг в друга камни — нас никуда не приведет, — сказал Трент, выражение его лица было раздраженнее, чем у всех остальных, когда он одернул свой халат.

— И, очевидно, у безвременья есть срок годности? — подсказала я, глядя на восток.

Ал театрально вздохнул.

— У вас есть идея получше? — сказал он, проскальзывая в наш пузырь, чтобы обойти Ку’Сокса в следующей атаке. Тот ударил с приглушенный стуком, земля задрожала, и наш круг тоже.

Трент нахмурился.

— Есть. Слушайте, — сказал он, и глаза мои открылись, когда дикая магия расцвела в моих мыслях. С памятью о барабанах и дико танцующих фигурах, я почувствовала, как магия Трента пролилась в меня. Мои пальцы задрожали, и Ал ахнул. Я сжала руки так, чтобы я не двигаться, когда иное воспоминание об опьяненном раскачивании и желании большего наполнило меня. Это была магия эльфийской войны, магия демонов, никогда не способных на лучшее.

Я чувствовала, как абсолютный ужас Ала растворялся в понимании, но Трент был потерян, вытягивая проклятие словами, формируя его, не думая ни о чем, кроме как о его создании. Я могла ощутить растущую силу, силу солнца, уверенность в потоках. Веко открыло глаз, фиолетовый и мрачный. Он нашел меня, и я задрожала.

— Свяжи это, — прошептал Ал. — Рэйчел, свяжи ее! Это Дикая магия! Я не могу!

Но я могла. Дикая магия признала меня. Я была должна ей, и она пришла проверить, могла ли я оплатить долг. С энергией линий, я сплела резонанс для проклятия Трента, привязывая его к форме, которая позволила бы найти того, кому было предназначено проклятие и ни кого другого.

— Сейчас, — прошептала я, чувствуя, как оно растет. — Сейчас! — закричала я, отрывая его от Трента и толкая его к Алу.

— Ex cathedra! — крикнул Ал, давая нашему проклятию силы, и Ку’Сокс вскрикнул, когда его круг беспрепятственно сдуло. Ку’Сокс упал на землю, проклятие эльфов ползало по нему, как тысяча зеленых змей, которые ели его ауру, его магию. В моей голове, я услышала перезвон смеха.

— Свяжи его! — крикнул Трент, бросаясь вперед через наши ауры, как если бы он делал это тысячу раз прежде, и, возможно, в его уме так и было. — У него нет никакой магии, но он все еще может сбежать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика