Читаем Безысходность полностью

— Он присыпал волосы опилками и сделал вид, что ему нужно принять душ. Я увидела засос. Не мой. Он использовал опилки лишь для того, чтобы как-то обмануть меня… Чтобы смыть с себя запах другой девушки.

— И ударил тебя?

— Дважды. А затем толкнул меня прямо в стену. Мне пришлось уйти. Я должна была. Я ведь правильно поступила?

— Конечно же, Даниэль… Тебе стоит написать заявление. Это домашнее насилие.

— Нет. Я не хочу, чтобы все всплыло.

— Где ты сейчас? — спросила Хлои.

— У себя. Примерно в двенадцати километрах от его дома.

— Он может приехать за тобой?

— Черт, я не знаю, — ответила Даниэль после непродолжительной паузы. — Я не знаю… Хлои, все перевернулось с ног на голову.

— Все будет хорошо. Тебе есть, куда еще пойти?

— У меня больше ничего нет, — сказала сестра. — Ни бизнеса, который он готовил для меня. Ни светлого будущего, ни побега из этого адского прошлого… Я все потеряла, — теперь ее голос звучал скорее злобно, нежели обиженно. В случае с Даниэль это был хороший знак.

— Даниэль, послушай меня. Тебе есть, куда еще пойти?

— Только моя квартира.

— Не стоит. Он может приехать за тобой… И раз уж ты не собираешься вызывать полицию, это может быть опасно. Уезжай оттуда.

— И куда, Хлои? Мне некуда пойти.

— Ты помнишь, где находится моя квартира?

— Я не могу остаться у тебя, — нервно засмеявшись, произнесла Даниэль.

— Не переживай. Я сейчас в Вирджинии, расследую одно дело. В моем почтовом ящике в подъезде лежит запасной ключ. Код к нему семь-один-семь. Можешь оставаться там, сколько будет нужно.

— Ты уверена? — спросила сестра.

— Абсолютно. Собери сумку и поезжай в Вашингтон. Я не знаю, сколько еще пробуду тут, но пока можешь чувствовать себя как дома.

— Хлои… Спасибо.

— Если ты и правда хочешь поблагодарить меня, то напиши заявление на этого ублюдка.

— Оно того не стоит.

Хлои прекрасно понимала, что ее сестра имела в виду, что ей не хочется переживать все то, что последует за заявлением. Они обсудят этот момент позже.

— Ладно. Набери меня, когда приедешь, хорошо?

— Хорошо. Спасибо, Хлои.

— Не за что. И позвони, если потребуется что-то еще.

Она повесила трубку и взглянула на подошедшего к ней Молтона. Он продемонстрировал ей свою ладонь, на которой болтались два ключа от разных комнат. Затем он заметил волнение у нее на лице и спросил:

— Все в порядке?

— Да. Просто… Семейные проблемы.

— Что-то серьезное?

— Вряд ли, — ответила она. — А теперь… Если мы продолжим тянуть время, то упустим всю изюминку от того, что нарушаем наш договор по поводу сохранения профессионализма.

Она прошла за ним к номерам, будучи абсолютно уверенной, что очень скоро они приступят к нарушению главных пунктов того самого договора. Учитывая, что над их головами повисло нерешенное дело, единственный подозреваемый был освобожден, поскольку его алиби подтвердилось, а теперь еще и появилась Даниэль со своими проблемами, именно это ей и было нужно, чтобы хоть немного расслабиться морально.

* * *

Практически сразу, не более чем через двадцать секунд после того, как Хлои подошла к двери ванной, чтобы принять душ, она снова услышала, как звонит телефон. Будучи лишь в нижнем белье с грязными вещами в руках, она подошла к прикроватной тумбочке, где оставила свой мобильный. Увидев номер помощника директора Гарсии, она тут же приняла вызов, чувствуя себя немного неловко из-за того, что говорила с ним в одних трусах и лифчике.

— Агент Файн, — ответила она. Затем Хлои повернулась к Молтону, все еще лежавшему в кровати в попытке отдышаться, и прошептала: — Гарсия.

— Агент Файн, вам удалось найти что-то существенное за последние пару часов? — поинтересовался он.

— Нет. У нас был потенциальный подозреваемый, но его алиби подтвердилось. На самом деле, он замешан в небольшом криминале, но это местный уровень и шериф уже разбирается.

— Хорошо. Что ж, мои следующие слова прозвучат как гром среди ясного неба, поэтому я заранее извиняюсь. Мне нужно, чтобы вы с Молтоном вернулись в Вашингтон. Точнее, завтра утром Джонсон хочет видеть Молтона в своем кабинете.

— Появилась какая-то информация по делу? — уточнила она.

— Нет, ничего подобного. Я не могу обсуждать это с вами по телефону.

— Меня директор Джонсон также вызывает?

— Возможно, чуть позже. Но на их утренней встрече с Молтоном ваше присутствие не требуется. Он же должен появиться там к восьми.

— Хорошо, — ответила Хлои. У нее была целая куча вопросов, но по голосу Гарсии было итак ясно, что он не станет отвечать ни на один из них.

Она повесила трубку и обернулась к Молтону. Тот сидел на краю кровати, прикрыв нижнюю часть тела простыней.

— Гарсия? — озадаченно переспросил он.

— Да. Звонил от имени Джонсона. Они хотят, чтобы к утру мы вернулись в Вашингтон. Директор ждет тебя в своем кабинете к восьми.

— Он назвал причину?

— Нет. Но отметил, чтобы я не приходила. Пока не вызовут, — тут она остановилась, а затем высказала свое предположение. — Как думаешь, может он узнал… о нас?

— Сомневаюсь, — пожал плечами Молтон. — Даже если и так, я не вижу существенных причин для того, чтобы отстранять нас от текущего расследования.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы