Читаем Безжалостность твоей любви (СИ) полностью

- Я понимаю... – я ощутила смущение, когда произносила эти слова. Голос дрожал, но я всеми силами старалась продолжать смотреть в глаза своих лучших друзей. Просто с чистым сердцем выражать правдивое удивление. – Но вы так и не сказали, что в этой коробке...

Послышался звонкий смех и в следующий миг Лиам положил это коробку возле моего месторасположения.

Затем он занял место рядом с Одри и, с нежностью держа девушку за руку, он с особым вниманием посмотрел мне в глаза. С чем-то таинственным и глубоким. С тем, что позволило сильнее попасть в глубину безумной интриги.

Что же они подготовили для меня? Что могло быть тем, чтобы убедить меня пойти с ними на завтрашний вечер?

- Мы заказали для тебя платье, Стеф, – ответ прозвучал от Лиама и его взгляд заискрился согревающей трепетностью. И я не смогла не улыбнуться. Не смогла не ощутить себя в нереальной сказке. – И знаешь, когда я лично увидел его, то сразу понял, что оно создано именно для тебя. Мы с Одри вообще случайно на него наткнулись, когда выбирали себе костюмы, но мы сразу поняли, что ты должна надеть именно эту замечательную вещь.

Он говорил так убедительно и так искренне, что мои руки со слишком сильной импульсивностью покрылись дрожью. А душа заполнилось чем-то в действительности нереальным.

Ведь как такое бывает в реальной жизни? Когда о тебе так заботятся, когда о тебе не забывают.

Когда любят и когда эта самая любовь двигает в сторону неимоверного счастья и уверенности в самой себе.

Я готова была заплакать от безумной радости. От того, что у меня такие друзья. Что у меня такие прекрасные люди, с которым мне повезло больше всех на свете.

Это не платье замечательное. А они. Они самые настоящие волшебники. Те, кто смог сделать меня счастливой всего за один миг. Всего за мгновение, когда я почувствовала в себе яростную силу и готовность пройти через всё плохое, что попадало в мою жизнь.

Я теперь совершенно не боялась. Я теперь просто знала, что смогу сделать всё, чего от меня просили и ожидали.

Пойти и на тот же Хэллоуин, и в ту школу, и к тем же людям, кто вечно причинял мне боль.

- Вы же знаете, что я не смогу принять такого подарка, – я со скромностью опустила взгляд и постаралась говорить убедительно. Ведь я действительно не хотела принимать такие дорогостоящие вещи, пусть и безумно приятные, но уж слишком драгоценные. – Лучше вам забрать это платье себе, я надену что-то другое и...

- Нет, — Лиам тут же перебил меня, показывая своё нетерпение любых возражений. Тембр его голоса отдавал строгостью и я в какой-то миг поняла, что не смогу никого переубедить из сидящих здесь. – Это твой подарок и забирать его обратно мы не собираемся.

Я испуганно замерла, удивляясь такой требовательности. Пейн вообще никогда так не вёл себя. Он обычно был мягок и спокоен, но на данный момент весь его вид твердил совершенно обратное.

- Я понимаю, но... – мой голос отдал неуверенностью и просьбой. Просьбой того, что они поймут мою неловкость перед ними. Перед тем, что принимать слишком дорогие вещи не было характерной чертой моего поведения.

И тут уже влезла Одри. Она поспешила словить мой взгляд и всей яркостью своего карего блеска в глазах тут же показать мне, как сильно они желали, чтобы я приняла этот подарок. И чтобы я просто сделала всё именно так, как этого хотели они.

- Пожалуйста, милая, – умоляюще прошептала Одри, продолжая с нежностью смотреть в мои шокированные глаза. – Просто пообещай нам, что ты пойдёшь с нами и что наденешь это платье. Это будет самой лучшей наградой за всё, что мы сделали.

И её слова оказались последним толчком к подавлению моей нерешительности. Её просьба оказалось именно той самой последней каплей, которая окончательно стекает вниз, руша всю неуверенность и все сомнения.

Такая забота и бескорыстие в мою сторону. И эти самые прекрасные на свете люди.

Я не могла пойти против их слов. Я просто готова была сделать всё, чтобы подарить им такое же счастье, какое и они дарили в эти мгновения мне.

- Просто знайте, что я вас очень люблю, хорошо? – с радостью заявила я, сжимаясь с Одри и с Лиамом в объятиях. Наслаждаясь теплом их тел и той уютной атмосферой, которой они полностью заполнили мой дом. – Просто помните о том, что вы лучшие.

Одри с Лиамом засмеялись и сквозь секунду я с удивлением заметила, как и моему смеху удалось присоединиться. Как и мне удалось заставить себя произнести подобные звуки.

Вот. Всё налаживается. Теперь точно, потому что рядом со мной именно те, кто способен на что-то магическое. Именно те, кто вдохновил на невероятное.

Я действительно люблю их. Этих людей. Тех, без кого уже было невозможным представлять свою жизнь.

Ночь. Стало значительно темнее и холод начинал пробираться к телу. Я ещё долго наблюдала из окна за тем, как добирались мои друзья домой. За их довольными лицами, счастливыми глазами и радостными улыбками.

Они подарили мне уют и тепло, а это давало понять, что благодарить за такое требовалось вечность. Я знала, что всегда буду благодарной за такое. Ведь иначе невозможно. Ведь иного варианта и не может быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза