Читаем Безжалостный епископ (ЛП) полностью

— Хочешь пить? — спрашивает Коннор. Когда я киваю, он говорит: — Сейчас вернусь.

Пока он приносит нам напитки, я замечаю неподалеку мистера Коулмана и направляюсь к нему.

— Тея. Ты прекрасно выглядишь сегодня. — Рука мистера Коулмана поднимается на секунду, затем опускается. Он загибает пальцы в ладонь. — Очень красиво.

Покраснев, я смеюсь над его комплиментом. — Я просто пришла поблагодарить вас за то, что вы подтолкнули меня к участию в комитете по планированию танцев. Было весело работать. — Я обвожу жестом все, чего добился комитет. — Думаю, что танцы получились очень хорошими.

Мистер Коулман тепло улыбается мне. — Ты идеальна. — Прочистив горло, он кивает в сторону танцпола. — Правда, я так впечатлен, знал, что ты будешь совершен…

— Вот твой напиток, детка. — Коннор прерывает похвалу, встает между нами и прикрывает мистера Коулмана. Его лицо перекошено от напряжения. — Пойдем туда.

Выражение лица мистера Коулмана становится жестким. Коннор отталкивает меня рукой за спину, надавливая чуть сильнее, когда я не могу двигаться достаточно быстро для него.

— Коннор, невежливо прерывать, и перестань толкать меня. — Я выхожу из зоны досягаемости. — У меня был разговор, а ты просто…

— Тея, послушай, — огрызается он, затем закрывает глаза, подавляя разочарованный звук. — Прости. Послушай, он — плохая новость. Ты должна держаться от него подальше. Я отвернусь от тебя на две секунды, и ты пойдешь прямо в опасность.

— Опасность? — Я насмехаюсь, меня все больше раздражает его вражда с нашим учителем. — Ты серьезно? Это ты опять ревнуешь?

— Не спорь со мной по этому поводу. — Коннор прижимает меня к стене, на задворках танца. Его челюсть полна решимости, его тон не допускает возражений, когда он излагает свои требования. — Держись от него подальше.

— Как, по-твоему, я должна держаться подальше от учителя, которого должна видеть каждый день на уроках? — Я складываю руки. — Он мой любимый учитель. Мне жаль, если ты чувствуешь угрозу, но я только…

— Угроза. — Звук, который срывается с губ Коннора, едкий, далеко не забавный. — Я не беспокоюсь о том, что ты влюбилась в него. Я беспокоюсь о том, что этот больной ублюдок может сделать с тобой. Это ему я не доверяю, а не тебе, и пытаюсь защитить тебя. — Он крепко сжимает мои плечи, прижимая меня к стене. — Это серьезно. Обещаю, скоро я скажу тебе почему.

Мне это не нравится. — Тебе не нужно придумывать дикие оправдания. Если ты намерен испортить нам вечер и не провести со мной хорошо время, можешь уходить.

Челюсть Коннора работает. Он ошеломленно молчит. Тяжело дыша, он сжал кулаки. — Хорошо.

— Эй! — Блэр Дэвис оттаскивает Коннора от меня.

— Не лезь в это! — Коннор рычит, не успев понять, с кем он говорит.

Блэр сужает свой взгляд на него и впивается в его лицо, тыкая его в грудь. Она яростная и смелая, больше не та девушка, которая позволяла кому-то спускать с рук ужасные вещи, которые они с ней делали. — Хватит быть таким засранцем! Ты должен перестать вести себя здесь как бог. Понял?

— Ты не знаешь, о чем говоришь, — говорит Коннор сквозь стиснутые зубы. — Ты должна быть на моей стороне.

— Я точно знаю, как это выглядело: ты прижал свою спутницу к стене против ее воли, и мне плевать, что ты говоришь, — огрызается Блэр. — Попробуй повторить это дерьмо еще раз, и я заставлю тебя пожалеть об этом, мне плевать, что ты друг Девлина. Я тебя не боюсь. Еще раз обидишь ее, и я приду за тобой, Бишоп.

Коннор выглядит таким взбешенным из-за обвинения в том, что он причинил мне боль. Его глаза на мгновение переходят на меня, и мускулы на его челюсти подпрыгивают. Он уходит, оставляя меня в пустоте. Слезы наворачиваются на глаза, когда он врезается плечом в плечо мистера Коулмана по пути к выходу.

Я не ожидала, что он действительно уйдет. Я только хотела, чтобы он перестал быть таким контролирующим, думала…

Солнышко, ты — мой мир.

Слезы падают, разбрызгиваясь по моим щекам. Если он имел в виду то, что сказал, то почему так легко сдался?

Хуже всего то, что я беспокоюсь о том, что он может сделать. После того, как он рассказал мне о своем управлении гневом, я изучила симптомы и то, что может произойти, если он потеряет контроль. Я не хочу, чтобы он причинил себе вред.

— Пришло время отплатить тебе за все те случаи, когда ты заступалась за меня, — говорит Блэр. — Думала, вы вместе, он тебе что-то сказал?

Я поднимаю глаза от разминания рук и вижу, что она с грустью смотрит на меня. Мои губы раздвигаются, но слова не выходят, застревая в горле и я качаю головой, на грани раскола.

Она вздыхает. — Ты в порядке?

Я пожимаю плечами, из меня вырывается влажный вздох.

— Черт, — бормочет Блэр. Она роется в своем клатче и достает телефон. — Вот, смотри. Это всегда поднимает мне настроение.

На ее телефоне есть аккаунт собаки мопса на Instagram.

— Посмотри видео в третьем посте.

Несмотря ни на что, наблюдение за тем, как собака мопс летит в кучу листьев, высунув язык, заставляет меня улыбнуться. Из меня вырывается тихий, задыхающийся смех.

— Спасибо.

— Пойдем, — говорит Блэр. — Давай что-нибудь выпьем.

Перейти на страницу:

Похожие книги