Читаем Библейские чтения: Апостол полностью

П ервое печатное издание Нового Завета на латинском языке – знаменитая 42-строчная Библия Иоганна Гутенберга – появилось в 1455 году в Майнце. Это первая печатная книга в мире. Тираж ее не превышал двухсот экземпляров, из которых 150 было напечатано на бумаге и 35 – на пергамене; сохранилось 47. Нередко, особенно в литературе XIX века, это издание называют Библией Мазарини, что объясняется тем, что один из экземпляров этой книги хранится в библиотеке кардинала Мазарини (теперь Национальная библиотека в Париже), причем, именно он был лучше всего описан в научной литературе. И.Гутенберг напечатал общепринятый в ХIII–XV веках текст Вульгаты, восходящий к рукописи, выверенной в двадцатые годы XII века в Парижском Университете – обычно ее называют Парижской Библией. Ученые, работавшие над этой рукописью, использовали труды знаменитого Алкуина (730–804) и видели свою задачу в том, чтобы очистить текст Вульгаты, т. е. латинского перевода Библии, сделанного в 387–405 годах блаженным Иеронимом, от позднейших наслоений. Во многом они с этой задачей справились; во всяком случае, все издания латинской Библии, вышедшие с 1455 по 1511 год, основывались именно на этом, Парижском варианте текста. Исключение составляет лишь одно, вышедшее в 1475 году в Венеции, издание, текст которого восходит к итальянским рукописям XI–XIII веков.

В 1511 году в Венеции доминиканский монах Альберто Кастеллано выпускает в свет латинскую Библию нового типа, прообраз будущих критических изданий: кроме основного текста, на полях этой книги он печатает многочисленные разночтения, заимствованные главным образом из трудов Теодольфа из Орлеана (умер в 821 году). В период с 1528 по 1556 годы последователь Жана Кальвина Робер Эстьенн (1503–1559) печатает ряд изданий, при подготовке которых сличает до двадцати различных рукописей латинской Библии, стремясь восстановить текст, некогда предложенный блаженным Иеронимом.

8 апреля 1548 года Тридентский Собор принимает решение реконструировать и подготовить к печати аутентичный, то есть принадлежащий блаженному Иерониму, текст Вульгаты. Это решение было продиктовано тем, что распространение печатных изданий Священного Писания как на латинском, так и на греческом, а также на современных (немецком, французском, английском) языках выявило существенные расхождения между различными его версиями. Отцы Тридентского Собора справедливо считали, что реконструировать аутентичный текст можно лишь на основе сличения большого числа различных рукописей, выявления древнейших манускриптов и т. п.

Уже в 1547 году доминиканец Иоганн Гастериус выпускает Библию, текст которой подготовлен на основе двадцати восьми разных рукописей. Появляются и другие аналогичные этому издания, а тем временем бенедиктинцы из монастыря Монте-Кассино и специальная комиссия, во главе которой стоит кардинал Антонио Карафа, работают над сличением самых разных весьма многочисленных рукописей.

В конце восьмидесятых годов XVI века к этой работе подключился сам Папа Сикст V, обладавший некоторым опытом в области текстологии, так как прежде он готовил к печати труды святого Амвросия Медиоланского. Папа спешил закончить работу как можно скорее и подготовил свое издание за шесть месяцев – таким образом в 1590 году появилась знаменитая Vulgata Sixtina. Сразу же после выхода в свет она вызвала бурную реакцию у образованных читателей. Было замечено, что энергичный, но мало прислушивавшийся к мнению своих сотрудников Папа включил в свое издание немало мест, исправленных согласно рукописям позднего Средневековья, в текст которых попали глоссы (т. е. пояснения, некогда сделанные читателями на полях и затем при переписке этих манускриптов перенесенные переписчиками в текст дочерних рукописей).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Философия Буддизма Махаяны
Философия Буддизма Махаяны

Книга известного петербургского буддолога и китаеведа Е. А. Торчинова посвящена философии буддизма Махаяны, или Великой Колесницы, направления буддизма, получившего широчайшее распространение в Китае, Японии, Тибете, Монголии, а также и на территории России. На основе анализа сложнейших буддийских философских текстов автор раскрывает основные положения главных интеллектуальных направлений махаянской мысли — мадхьямаки (срединного учения о пустотности сущего), йогачары (йогического дискурса о только-сознании) и теории природы Будды, присутствующей во всех существах. Особый интерес представляют параллели, проводимые автором между буддийскими теориями и идеями ряда европейских мыслителей. Е. А. Торчинов также рассматривает развитие философских основ классической индийской Махаяны буддистами Тибета и Китая. Завершает книгу очерк истории изучения буддийской философии в России.Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей и философией буддизма, проблемами истории философии и религиоведения.

Евгений Алексеевич Торчинов

Философия / Религиоведение / Образование и наука
История и география загробного мира
История и география загробного мира

Свои загробные миры создавали все народы, когда-либо населявшие Землю, и ныне в них насчитывается более ста миллиардов жителей. В те времена, когда живые еще не смели мечтать о выходе в космос, умершие уже осваивали – наряду с подземным пространством – небо и далекие звезды. География потустороннего мира сложна, животный и растительный мир разнообразен, а история насыщена войнами, революциями и борьбой за власть. Вот только сношения с ним несколько затруднены, хотя Одиссей и Брендан доплывали до него на своих кораблях, Данте Алигьери, посетив его, оставил отчет в стихах, а некоторые властители отправляли туда послов, и, как утверждается, не без успеха. Авторы, работающие под псевдонимом Олег Ивик, соприкоснулись с изучением мира мертвых, работая в археологических экспедициях; кроме того, они изучили множество текстов разных времен и народов. Результатом их изысканий стало историко-географическое исследование загробного мира с древнейших времен до наших дней.

Олег Ивик

Публицистика / Религиоведение / Религия / Эзотерика / Образование и наука