Читаем Библейские истории 2 полностью

Ибо Я там произведу

Великий народ от тебя.

Я с тобою в Египет пойду,

Я и выведу обратно тебя.

Иосиф своею рукою

Закроет твои глаза».

И отправился Иаков в Египет,

И повел весь свой род в Египет,

Всех семьдесят человек.

И перед собою Иуду послал.

Иосиф свою колесницу запряг

И выехал навстречу отцу своему.

И, увидев его, обнял,

И стоял долго так, и плакал.

И сказал отец ему:

«Теперь я и умереть могу,

Потому что я увидел живым тебя».

Иосиф из братьев своих пять человек взял

И их фараону представил.

Фараон Иосифу сказал:

«К тебе пришли отец твой и братья твои.

Пред тобою египетская земля,

Посели их на лучшем месте земли.

Пусть в земле Гесем живут они.

И если между ними

Есть способные люди,

Поставь их смотрителями

Над стадами моими».

И привел Иосиф отца своего,

И фараону представил его.

Фараон Иакова спросил:

«Сколько лет твоей жизни?»

Иаков отвечал:

«Дней моей жизни сто тридцать лет,

Дни моей жизни малы и несчастны.

Мои предки дожили

До более глубокой старости».

И фараона Иаков благословил.

Иосиф отца и братьев своих поселил

В лучшей части египетской земли

И дал там им владения.

И снабжал их, и их семейства

По их потребностям хлебом.

Голод усилился.

От голода были изнурены

Ханаанская и египетская земли.

Иосиф собрал все серебро,

Какое было в этих землях, за зерно

И в дом фараона внес его.

И стали люди за зерно

Свой скот пригонять.

А когда у них не осталось ничего,

То они Иосифу сказали:

«Для чего нам погибать

Пред твоими глазами?

Купи нас и земли наши.

И мы с землями нашими

Будем фараону рабами».

Иосиф купил

Всю египетскую землю для фараона.

И народ сделал рабами

От одного конца Египта да другого.

И поставил Иосиф в закон

Для всей египетской земли

Давать фараону пятую часть жатвы,

Исключая земли жрецов,

Они фараону не принадлежали.

Израиль жил семнадцать лет в земле Гесем.

Семья его разрасталась и умножалась.

Владели они землей и преуспевали.

Когда ему было сто сорок семь лет,

Пришло время ему умереть.

Он Иосифа призвал

И клятву с него взял,

Что похоронит Иосиф его

В гробнице его отцов.

Некоторое время спустя

Узнал Иосиф,

Что Иаков очень болен.

Он взял двух сыновей с собою,

Манассию и Ефрема,

И к отцу пошел.

Израиль был слаб очень,

Но когда его известили,

Что пришел Иосиф,

Он собрал свои силы,

Сел на постели

И благословил Иосифа детей.

И призвал Иаков своих сыновей,

Им возвестил,

Что будет с ними в грядущие дни,

И их благословил.

И дал каждому свое благословение.

И заповедал им:

«Я прилагаюсь к моему народу,

И похороните меня с отцами моими

В пещере, на поле Ефрона хеттиянина,

Которую Авраам купил.

Там похоронили Авраама и Сарру,

Жену его.

Там похоронили Исаака и Ревекку,

Жену его.

Там я Лию похоронил».

И окончил Иаков завещание сыновьям своим,

И ноги свои на постель положил,

И скончался, и к народу своему приложился.

Иосиф к отцу припал,

Плакал над ним и его целовал.

Своим рабам-врачам он приказал

Набальзамировать тело отца.

Врачи набальзамировали его,

Сорок дней на это ушло.

И семьдесят дней оплакивали египтяне Иакова.

Когда прошли дни плача,

Пошел Иосиф хоронить своего отца.

И с ним придворные фараона пошли,

Старейшины дома его,

Все старейшины египетской земли

И весь дом Иосифа, братья его, и дом отца его.

Их всадники и колесницы сопровождали.

Они до Горенгаатада при Иордане дошли,

И там громко и горько плакали.

И сделал Иосиф плач по отцу семь дней.

И видели жители той земли,

Плач в Горенгааде и сказали:

«У египтян горе и плач великий».

Поэтому назвали место то Авель-мизраим.

И сыновья Иакова сделали

Все, что отец заповедал им.

Иакова похоронили

И все возвратились в Египет.

Когда умер Иаков,

Подумали Иосифа братья:

«Что если Иосиф на нас злобу таит

И захочет нам за все зло отомстить,

Которое мы причинили ему?»

И послали они сказать ему:

«Отец твой перед смертью своей

Передать велел:

«Я прошу тебя простить

Братьям твоим их вину и грехи,

Которые они совершили,

Так как сделали они тебе зло».

И теперь прости вину рабов Бога твоего».

Иосиф плакал, когда ему это говорили.

И пришли братья его сами

И пали пред ним на землю и сказали:

«Вот мы тебе рабы».

Иосиф их успокоил:

«Не бойтесь.

Ибо я боюсь Бога.

Вот вы умышляли против меня зло.

Но Бог обратил это в добро.

Чтобы сделать то, что есть теперь.

Жизнь большому числу людей сохранить.

И так не бойтесь,

Я буду вас и ваших детей кормить».

И по их сердцу им говорил.

И жил Иосиф сам в Египте и дом его отца.

Иосиф жил всего сто десять лет.

И видел до третьего рода детей Ефрема,

Также сыновей Махира, Манассиина сына.

Сказал он братьям своим:

«Я умираю, но Бог вас посетит

И в землю вас выведет,

Которую Аврааму, Исааку и Иакову обещал».

Иосиф взял у сынов Израиля клятву и сказал:

«Бог вас посетит,

И вынесите тогда кости мои отсюда».

Иосиф умер,

Когда ему сто десять лет было.

Его набальзамировали

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика