Читаем Библейские мотивы в русской поэзии (Сборник) полностью

«Гордись! – тебе льстецы сказали. —Земля с увенчанным челом,Земля несокрушимой стали,Полмира взявшая мечом!Пределов нет твоим владеньям,И, прихотей твоих раба,Внимает гордым повеленьямТебе покорная судьба.Красны степей твоих уборы,И горы в небо уперлись,И как моря твои озеры…»Не верь, не слушай, не гордись!Пусть рек твоих глубоки волны,Как волны синие морей,И недра гор алмазов полны,И хлебом пышен тук степей;Пусть пред твоим державным блескомНароды робко клонят взорИ семь морей немолчным плескомТебе поют хвалебный хор;Пусть далеко грозой кровавойТвои перуны пронеслись —Всей этой силой, этой славой,Всем этим прахом не гордись!Грозней тебя был Рим великой,Царь семихолмного хребта,Железных сил и воли дикойОсуществленная мечта;И нестерпим был огнь булатаВ руках алтайских дикарей;И вся зарылась в груды златаЦарица западных морей.И что же Рим? и где монголы?И, скрыв в груди предсмертный стон,Кует бессильные крамолы,Дрожа над бездной, Альбион!Бесплоден всякой дух гордыни,Неверно злато, сталь хрупка,Но крепок ясный мир святыни,Сильна молящихся рука!И вот за то, что ты смиренна,Что в чувстве детской простоты,В молчаньи сердца сокровенна,Глагол Творца прияла ты, —Тебе Он дал Свое призванье,Тебе Он светлый дал удел:Хранить для мира достояньеВысоких жертв и чистых дел;Хранить племен святое братство,Любви живительной сосуд,И веры пламенной богатство,И правду, и бескровный суд.Твое все то, чем дух святится,В чем сердцу слышен глас небес,В чем жизнь грядущих дней таится,Начало славы и чудес!..О, вспомни свой удел высокой!Былое в сердце воскресиИ в нем сокрытого глубокоТы Духа жизни допроси!Внимай Ему – и, все народыОбняв любовию своей,Скажи им таинство свободы,Сиянье веры им пролей!И станешь в славе ты чудеснойПревыше всех земных сынов,Как этот синий свод небесный

Давид

Певец-пастух на подвиг ратныйНе брал ни тяжкого меча,Ни шлема, ни брони булатной,Ни лат с Саулова плеча;Но, Духом Божьим осененный,Он в поле брал кремень простой —И падал враг иноплеменный,Сверкая и гремя броней.И ты – когда на битву с ложьюВосстанет правда дум святых —Не налагай на правду БожьюГнилую тягость лат земных.Доспех Саула ей окова,Саулов тягостен шелом:Ее оружье – Божье Слово,А Божье Слово – Божий гром!

Воскресение Лазаря

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы