Читаем Библия и мировая культура полностью

Древний текст свидельствует, что среди судей были и женщины. Один из самых ярких женских образов в Танахе — пророчица и судья Девора (или Двора, Дебора). Ее имя в переводе с иврита означает «пчела»; оно также связано, по-видимому, с глаголом давар — «говорить» — и указывает на ее пророческий дар. Авторитет Деворы изначально основан именно на пророческом даре. Она принимает тех, кто обращается к ней за советом, под особым ритуальным деревом — «Пальмой Деворы» (Суд 4:5) — на горе Эфрайима, между Рамой и Бет-Элем (как предполагают исследователи, такова была практика древних пророков, от которой впоследствии отказались, ибо именно у язычников были всяческие ритуальные и священные деревья). Час Деворы приходит тогда, когда особенно невыносимым становится двадцатилетнее иго Йавина (Иавина), царя города Хацор (Асор), задавившего израильтян своими железными колесницами. Видя полное запустение страны, Девора призывает к себе Барака (Варака), сына Авиноама из Кедеша (Кедеса), и от имени Господа повелевает ему возглавить народное ополчение двух колен — Нафтали (Неффалима) и Зевулуна (Завулона), обещая полную победу над врагом: «А Я приведу к тебе, к потоку Кишон, Сисру, военачальника Йавина, и колесницы его, и полчища его, и предам его в руки твои» (Суд 4:7). Но Барак колеблется и ставит условие: «Если ты пойдешь со мною, то я пойду, а если не пойдешь со мною, я не пойду» (Суд 4:8). Девора соглашается воодушевлять личным присутствием ополченцев, но обещает, что тогда и вся слава в этом сражении достанется женщине: «И сказала она: готова я пойти с тобой, только ведь не твоей будет слава на этом пути, которым ты идешь, ибо в руки женщины предаст Господь Сисру» (Суд 4:9).

Все случилось так, как предрекала Девора. Барак со своими воинами устроил засаду на горе Табор (Фавор) и в условленный час ринулся на войско Сисры (Сисары), которое остановилось в долине реки Кишон (Киссон). В страшном смятении побежали враги, и Сисра потерял свою колесницу и бежал пешим. Он попытался укрыться у Йаэли (Иаили), жены Хевера из племени кенийцев (кенитов), но, сделав вид, что радушно принимает Сисру, Йаэль убивает его, когда он укладывается спать в ее шатре, пронзив его в висок колом от шатра. (Как можно понять из контекста, Йаэль сочувствовала борьбе народа Израиля с язычниками; кенийцы впоследствии влились в общину народа Божьего.) Одержав победу, Девора и Барак поют песнь, полную бурного ликования и радости победы. Она прославляет Бога в образах, исполненных космической мощи, невероятной гордости от сознания Его силы, перед которой меркнет слава языческих богов и трепещут языческие цари:

Слушайте, цари, внимайте, вельможи:я, Господу петь я буду;петь буду Господу, Богу Йисраэля.Господи, когда выходил ты от Сеира,когда шествовал Ты с поля Эдомского,земля тряслась и небо капало,и облака сочились водою,горы таяли пред Господом,этот Синай — пред Господом, Богом Йисраэля.(СуД 5:4–5. Перевод Д. Йосифона)[279]

Песнь славит также воинов-победителей и храбрую Йаэль; архаически-натуралистическая непосредственность в изображении действий и многочисленные повторы заставляют вспомнить шумерские героические песни и угаритские мифологические сказания:

Да будет благословенна среди жен Йаэль, жена Хевера Кенийца.Из жен в шатрах да будет она благословеннейшей.Воды просил он, молока подала она;в чаще вельмож поднесла [ему] сливки.Руку свою к колу протянула,а правую руку свою — к молоту труженикаи ударила Сисру: разбила голову егои поразила, и пронзила насквозь висок его.У ног ее стал он на колени, пал, лежал;у ног ее стал он на колени, пал;где стал на колени, там и пал, сраженный.(Суд 5:24–27. Перевод Д. Йосифона)[280]
Перейти на страницу:

Похожие книги