Читаем Библия и наука полностью

В научной литературе по микробиологии и в библейских источниках встречаются удивительные «совпадения», которые оказывается крайне сложным обосновать, т. к. в таком случае пришлось бы допустить, что они существуют не случайно, а в силу вмешательства Разума высшего порядка. В микробиологии доказано существование совмещенных (спаянных) генов, информация в которых читается повторным прохождением по одной и той же последовательности ДНК (гену) со сдвигом «рамки», когда одни и те же генетические «буквы» читаются с разной начальной точки, давая в результате совершенно иную аминокислотную последовательность. Что касается библейских источников, чтение Книги Бытия не в обычном порядке, а способом, который называется «последовательность равноудаленных букв», отражает удивительное соотношение действующих лиц и событий, последовавших века спустя после времени написания. Оба эти явления описываются в рецензированных печатных научных изданиях. Учитывая, что простого совпадения явно недостаточно для объяснения происхождения таких кодов, в качестве разумной альтернативы предлагается созидание Сверхразума (Бога).

Предисловие

Читатель, пожалуй, может удивиться, что доктор философии и инженер-электрик посчитал возможным написать доклад с критикой широко принятого представления о том, что все естественные явления могут быть полностью объяснены, основываясь на случайном взаимодействии материи и энергии в течение огромного количества времени. В ответ на это я скажу, что неспособность ученых выйти за рамки своей специальности, поделиться мнением со специалистами других дисциплин, чтобы попытаться понять, о чем говорят другие, чтобы предлагать и принимать возможные поправки и предложения, – одна из болезней сегодняшнего научного мира. Мне кажется, что такая неспособность порождает определенную степень высокомерия – недостаток, который мы обычно видим в других, а в себе не замечаем.

Мне думается, что до сегодняшнего дня было предложено два объяснения удивительной упорядоченности и красоты, которую мы видим вокруг себя и во всей Вселенной: либо

1. случайное взаимодействие энергии и материи в течение громадного количества времени, вопреки второму закону термодинамики, привело к упорядоченной последовательности, либо

2. хаос энергии и материи был упорядочен извне совершенным Разумом (т. е. Богом).

Как признающему Библию христианину, мне, естественно, хотелось бы «доказать» вам существование Бога и Его промысел, участие в человеческих делах. Однако чем старше я становлюсь, тем больше я укореняюсь во мнении, что нельзя доказать существование Бога как таковое в том же смысле, в каком одна мышь не может доказать другой существование кота (в тот день, когда неверящая мышь столкнется с котом, уже ничего не надо будет «доказывать»; скорее, ей понадобится успокоительное). Вместо этого я могу обосновать свое убеждение в том, что гипотеза о «случайном взаимодействии» чрезвычайно маловероятна, а также предложить рассмотреть другую, более вероятную возможность, иными словами, возможность существования Бога. Для тех, кому интересен вопрос – есть ли Бог и если да, то какой Он, – этот доклад может послужить предисловием. Для тех же, кто уже решил, что Его нет, он может стать спорным вопросом. С удовольствием приму все ваши замечания и отклики.

Обсуждение

Доводы микробиологии

Существуют некоторые поразительные «совпадения» в природе и библейской литературе. Обратимся к примерам из микробиологии, касающихся спаянных генов, рассмотренным в работе от 1976 года[179]. Сегодня ДНК понимается как молекула, содержащая химические коды, определяющие формирование всех организмов от дрожжей до человека. Примечательно, что молекула состоит из длинной цепи сахара (S) и фосфатов (Р) со связями А, С, G, Т (аденина, цитозина, гуанина и тимина), которые имеют общее название «нуклеотиды». Строение молекулы выглядит так:

Перейти на страницу:

Все книги серии Азы православия

Что такое анафема
Что такое анафема

Часто мы слышим это страшное слово – анафема, – не задумываясь над его смыслом. Одни считают анафему отлучением от Церкви, другие – проклятием, подобным духовной смерти. Для чего же проповедующая любовь и милосердие Церковь произносит это жестокое слово? В этой книге собраны исторические и богословские труды о сущности анафемы и о возрождаемом ныне в богослужебной жизни чине анафематствования, совершаемом в первое воскресенье Великого поста – в Неделю Православия. В ней приводится мнение об анафеме святых Православной Церкви (свт. Иоанн Златоуст, свт. Игнатий (Брянчанинов), св. Иоанн Кронштадтский), современных богословов (диакон Андрей Кураев), а также определения Св. Синода и акты Архиерейских Соборов об отлучении от Церкви известных исторических лиц с древних времен и до настоящего дня. Надеемся, что книга поможет Вам понять это врачующее действие Святой Церкви, призванное оградить церковный народ от духовных болезней – ересей и расколов.

Коллектив авторов -- Религия

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы

Главная причина неверия у большинства людей, конечно, не в недостатке религиозных аргументов (их, как правило, и не знают), не в наличии убедительных аргументов против Бога (их просто нет), но в нежелании Бога.Как возникла идея Бога? Может быть, это чья-то выдумка, которой заразилось все человечество, или Он действительно есть и Его видели? Почему люди всегда верили в него?Некоторые говорят, что религия возникла постепенно в силу разных факторов. В частности, предполагают, что на заре человеческой истории первобытные люди, не понимая причин возникновения различных, особенно грозных явлений природы, приходили к мысли о существовании невидимых сил, богов, которые властвуют над людьми.Однако эта идея не объясняет факта всеобщей религиозности в мире. Даже на фоне быстрого развития науки по настоящее время подавляющее число землян, среди которых множество ученых и философов, по-прежнему верят в существование Высшего разума, Бога. Следовательно причиной религиозности является не невежество, а что-то другое. Есть о чем задуматься.

Алексей Ильич Осипов

Православие / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика