…„мерзость осквернения“… — Дословно: «мерзость запустения»; евреи называли мерзостью поклонение языческим богам и их изображениям — идолам. Пророк Даниил назвал так алтарь Зевса, который в 168 г. до н. э. воздвиг Антиох Эпифан, что осквернило Храм и привело к «запустению», т. е. к прекращению в нем богослужений.
24:17
…на крыше… — Дома в Палестине обычно имели плоскую крышу, на которую вела наружная лестница. На крыше люди проводили много времени: работали, молились, а в жаркое время года спали там.
24:20
…не зимой… — Зимой был сезон дождей, когда разливались реки, что делало передвижение затруднительным.
24:29
В древности люди думали, что звезды — это некие духовные силы.
24:51
…наказав его люто… — Букв.: «разрубив его надвое». Это может означать: а) действительную казнь; б) жестокое избиение (ср. Лк 12:47–48).
25:1
…жениха. — По обычаю жених отправлялся за невестой в дом ее родителей. Подруги невесты должны были сопровождать их в дом родителей жениха, где и проходили свадебные торжества.
25:3
Факел представлял собой палку с намотанными на нее промасленными тряпками.
25:13
…ни часа. — В некоторых рукописях дальше следует: «когда вернется Сын человеческий».
25:15–28
…пять талантов… два таланта… один… — Это была очень большая сумма денег: талант — примерно 26 кг серебра.
25:32
В Палестине днем овцы и козы паслись в одном стаде, но на ночь их разделяли.
26:5
…не в праздник… — Греческое слово может означать также толпу паломников, пришедших на праздник.
26:6
…прокаженного Симона… — Так как прокаженный был ритуально нечист и не мог принимать гостей, предполагается, что Симон болел проказой, но был исцелен или же заболел позже.
26:17
…пасхального ягненка? — Букв.: «пасху». Этим словом назывался как сам праздник, так и главное блюдо пасхальной трапезы — ягненок или козленок, запеченный с горькими травами.
26:20
Когда наступил вечер… — Пасхальная трапеза начиналась вечером, с восходом первой звезды.
…сел за стол…
— Букв.: «возлег». Обычно евреи ели сидя, но во время пиров, особенно во время пасхальной трапезы, они заимствовали эллинистический обычай — есть лежа на специальных обеденных ложах.
26:60
По Закону Моисея, для того, чтобы приговорить человека к смерти, необходимо было не менее двух свидетелей обвинения, давших одинаковые показания.
26:65
…разодрал на себе одежды… — Услышав богохульство, человек обязан был в знак скорби разодрать на себе одежду.
26:73
Слышно по говору. — У галилеян был характерный акцент.
27:9-10
В книге Иеремии этих слов нет. Ср. Зах 11:12–13.
27:16
Бар-Абба — в переводе с арамейского: «сын отца»; это прозвище, а не имя.
27:25
Пусть вина… — Дословно: «Пусть кровь Его».
27:26
…велел бичевать… — Бичевание было частью наказания: перед распятием осужденного бичевали кожаными бичами с вшитыми в них кусочками кости или металла, иногда разрывавшими тело до костей. Бичевание применялось также при допросах подозреваемых и рабов.
27:34
…с желчью. — В то время осужденным на казнь давали питье с каким-то горьким наркотическим веществом, притуплявшим боль.
27:38
…два преступника… — Дословно: «два разбойника». Скорее всего, это были боевики, популярные в народе, которые вели террористическую войну с римлянами. См. Мк 15:7.
27:46
Эли, Эли… — Слова на еврейском языке.
…лема савахтани?
— Слова на арамейском языке.
27:47
Имя Илия звучит по-арамейски как Эли, что также значит «Боже мой».
27:48
…в кислом питье… — Имеется в виду «поска» — напиток из воды с уксусом или кислым вином и яиц, хорошо утолявший жажду.
27:57–60
По еврейскому обычаю, умерший должен был быть похоронен в день смерти, тем более что вечером в пятницу начиналась суббота, день покоя. Кроме того, согласно Втор 21:22–23, тело повешенного должно было быть снято и похоронено в тот же день.
27:60
Естественные или высеченные в скалах пещеры часто использовались в качестве гробниц. Камень приваливали, чтобы защитить тело умершего от хищников.
27:64
Под первой ложью они имели в виду то, что Иисус — Помазанник Божий.