— Ветхозаветные пророки гневно обличали жителей этих городов за то, что они отвергали Бога и Его волю.
…покаялись.
— Греческий глагол метаноэо (букв.: «менять образ мыслей») означает «отказываться от греха и обращаться к Богу». В знак раскаяния и сокрушения о своих грехах люди надевали рубище — темную одежду из грубой шерсти или мешковины и посыпали голову пеплом.
11:25
…простым и малым… — Букв.: «детям»; здесь в переносном смысле: простые люди, кто принял Весть Бога о прощении грешников и стал учеником Иисуса.
…от мудрых и разумных!
— Это фарисеи и религиозная верхушка, отказавшиеся принять волю Бога (ср. Ис 29:14 и 1 Кор 1:19).
11:28
Я дам вам отдых! — Субботний отдых, предписанный Законом Моисея, понимался как предварение вечного отдыха в Небесном Царстве (см. Евр 3:11; 4:1-11; Откр 14:13).
12:1
Закон Моисея разрешал проголодавшимся путникам срывать в поле колосья и есть зерна (ср. Втор 23:25).
12:2
Фарисеи сочли действия учеников жатвой и молотьбой, что было запрещено в субботу.
12:4
…жертвенный хлеб… — Ср. Лев 24:5–7. Во времена Давида его разрешалось есть всякому, кто не был ритуально осквернен, но позже только священникам.
12:5
…нарушают субботу… — Тем, что совершали жертвоприношения, но Храм считался важнее субботы.
12:10
…с сухой рукой. — С давно парализованной и уже атрофированной. В субботу запрещалось лечение, кроме случаев, требовавших срочной помощи.
12:24
Вельзевýл — точнее Бáал-Зевýл; вероятно, «хозяин дома», имя одного из главных нечистых духов или самого Сатаны.
12:39
…безбожного… — Букв.: «неверного, развратного». В Ветхом Завете отношения между Богом и Израилем сравнивались с отношениями супругов: Израиль часто изображался неверной женой, изменявшей Ему с богами других стран (см. Ос 3:1).
12:41
Ниневия во времена пророка Ионы была столицей Ассирийской империи, злейшего врага Израиля. Бог послал туда Иону, чтобы жители ее, услышав его проповедь, могли раскаяться и спастись.
…нечто большее…
— В некоторых рукописях: «некто больший».
12:42
Царица Юга… — Царица Савская (см. 3 Цар 10:1-10).
13:3–8
По некоторым сведениям, в древней Палестине поле сначала засевали, а лишь потом вспахивали.
13:8
…стократный, шестидесятикратный или тридцатикратный. — Это невероятно богатый урожай, так как в те времена обычным был урожай семикратный, а десятикратный считался богатым.
13:11
…тайны Царства Небес… — Т. е. Божьи замыслы, известные только Ему.
13:14
Ушами будете слушать… — Соответствующий еврейский текст может пониматься иначе: «Слушайте, слушайте — и не понимайте, смотрите, смотрите — и не разумейте!»
13:54
…в Свой родной город… — В Назарет.
13:55
В Евангелиях используются две формы имени: Мария и Мариам (точнее: Мирьям).
14:1
…до тетрарха Ирода… — Имеется в виду Ирод Антипа, сын Ирода Великого; правил Галилеей и Переей с 4 г. до н. э. по 39 г. н. э.
14:4
Закон Моисея запрещал жениться на жене брата и рассматривал такой брак как кровосмешение (см. Лев 18:16; 20:21).
14:34
…в Геннисарете. — От евр. Геннисáр; так называлась долина на западном берегу озера. Возможно, там был и поселок с таким же названием.
15:2
Не омывают рук перед едой… — Имеется в виду ритуальное омовение рук с целью очистить их от возможного прикосновения к какой-либо скверне.
15:5
…дар Богу… — Посвятив вещь или имущество Богу, люди потом уже не имели права пользоваться ими, даже для нужд своих родителей.
15:22
…ханаанеянка… — Эта женщина была язычницей.
15:26
Детьми, или сыновьями Божьими, назывались израильтяне. Жители Израиля называли язычников собаками, что считалось страшным оскорблением.
15:39
Местонахождение Магадана в Палестине не установлено.
16:13
Кесария Филиппова — город, расположенный у истока Иордана, на склонах горы Хермон.
17:5
Сияющее облако было знаком Богоприсутствия.
17:(21)
В некоторых поздних рукописях имеется ст. 21: «Но такого рода бесов можно изгнать только молитвой и постом».
17:27
…четыре драхмы. — В греческом тексте: статéр — монета, равная четырем драхмам, см. также прим. к Лк 15:8.
18:6
…простых и малых… — См. прим. к 11:25.
18:8
…Жизнь… — Здесь то же, что «Царство Бога».
18:(11)
В некоторых рукописях имеются слова: «Ведь Сын человеческий пришел спасти то, что пропало», а в некоторых: «Ведь Сын человеческий пришел разыскать и спасти то, что пропало».