Читаем Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 полностью

14 (Потому-то колодец и называется Беэр-Лахай-Рои. Он на­ходится между

Кадешем и Бередом.)

15 Агарь родила Авраму сына, и Аврам дал ему — своему сыну от Ага­ри — имя

Измаил. 16 В ту пору Авраму было уже восемьдесят шесть лет.

17 1 Когда Авраму было девяносто девять лет, Господь явился ему и сказал: — Я Бог Всесильный. Живи пред лицом Моим и будь непорочен. 2 Я заключу с

тобою договор и дарую тебе множество потомков.

3 Аврам пал ниц, и Бог сказал:

4 — Ныне Я заключаю с тобой договор. Ты станешь прароди­телем многих

народов. 5 И имя тебе будет не Аврам‚ но Авраам, ибо Я сделаю тебя

прародителем многих народов.

16:11 Имя Измаил (евр. Ишмаэл) означает «Бог слышит».

16:12 Дикий осел, или онагр, — предок домашнего осла, распространенный в

древности в восточном Средиземноморье. Для обитателей Палестины — символ

неукротимости и дикости.

16:13 — Агарь дает своему собеседнику имя Эл-Рои, что означает «Бог, Видя­щий меня». Другое возможное понимание: «Бог, которого я видела».

• Я воочию видела Видящего меня! — Евр. текст неясен; перевод

предположите­лен. Другое возможное чтение: «Неужели я видела Бога и

осталась жива?»

16:14 Беэр-Лахай-Рои означает «Колодец Живого, Видящего меня». Другое

воз­можное понимание: «Колодец Живого, которого я видела».

• Кадеш — оазис на самом юге Палестины. Местонахождение Береда

неизвестно. 17:1 Бог Всесильный — евр. Эл-Шаддай о слове Эл — см.

примечание к 14:18.

Значение эпитета Шаддай неясно. в Септуагинте Эл-Шаддай иногда переводится

просто как «мой Бог» или «твой Бог», чаще — как «Вседержитель»; в

Синодаль­ном переводе — «Вседержитель» или «Всемогущий».

17:5 Имя Аврам переводится как «Отец возвышен». Этимология имени Авра­ам

(евр. Аврахам) неясна; возможно, это диалектный вариант имени Аврам.

Однако библейский текст предлагает иное объяснение: ав хамон гойим — «прародитель

46

Untitled-3 46

15.02.02, 10:47

БЫТИЕ 17

6 Многочисленным сделаю Я твой род: целые народы произойдут от тебя

и царями будут твои потомки!

#

7 У Меня будет договор с тобой и с твоими потомками — дого­вор навеки‚ из

рода в род: Я буду твоим Богом и Богом твоих по­томков. 8 Я отдам тебе и

твоим потомкам эту землю, в которой ты сейчас переселенец, — всю землю

ханаанскую Я отдам твоим

потомкам в вечное владение и буду их Богом. # 9 Бог сказал Аврааму: — Но и ты должен соблюдать договор со Мною‚ а после тебя твои потомки‚ из

рода в род. 10 Я заключил с вами договор, и пусть все твои потомки

соблюдают его: все мужчины у вас должны быть обрезаны. 11 Обрезайте себе

крайнюю плоть в знак договора со Мною.

12 Каждый новорожденный мальчик у вас должен быть обре­зан на восьмой день

— пусть так будет из рода в род.

И тот‚ кто родился в твоем доме, и тот, кто не от семени твоего, а куплен

у иноплеменников, — 13 непременно должны быть обрезаны и тот и другой: и

родившийся в доме, и купленный. Так договор со Мною‚ договор навеки‚ будет

запечатлен на вашей плоти.

14 А необрезанный — тот, чья крайняя плоть не обрезана, — бу­дет отторгнут

от своего народа, за то что нарушил договор со Мною.

#

15 И еще Бог сказал Аврааму:

— Отныне жена твоя будет зваться не Сара‚ а Сарра. Я благословлю ее и дам

тебе сына от нее.

многих народов». Таким образом, смена имени символизирует, что Авраму

суж­дено стать родоначальником многих народов.

17:10 Обрезание, т.е. отсечение крайней плоти у мужчины или мальчика, ши­роко практиковалось в древности в Египте, Палестине и Сирии.

Происхождение этого обычая неизвестно. Он намного древнее еврейского

народа, но именно для евреев обрезание стало важнейшим знаком, отличающим

«своих» от «чужих» (фи­листимлян, вавилонян, греков и т. д.).

17:14 …отторгнут от своего народа… — Он не принадлежит более к

избранному народу и не участвует в жизни общины.

17:15 Сара меняет имя, подобно Авраму. Как ее прежнее имя (евр. Сарай, пе­реданное по-гречески, по-церковнославянски и по-русски как Сара), так и

ее но­вое имя (евр. Сара; по-гречески, по-церковнославянски и по-русски — Сарра) зна­чат «повелительница» (от сар — «повелитель»). Разница лишь в

том, что суффикс женского рода в составе старого имени — либо архаический, либо нееврейский, тогда как новое имя образовано по законам, обычным для

еврейского языка.

47

Untitled-3 47

15.02.02, 10:47

БЫТИЕ 18

Я благословлю ее — и целые народы произойдут от нее.

И потомки ее будут царями. #

17 Авраам пал ниц, но про себя подумал, усмехнувшись: «Рож­даются ли дети

у столетнего старца? Сарре ли рожать, в девяно­сто лет?»

18 И он сказал Богу:

— Да будет угодна Тебе жизнь Измаила!

19 Бог сказал:

— Сарра, твоя жена, родит сына, и ты дашь ему имя Исаак. Я заключу договор

с ним и с его потомками — договор навеки.

20 Я внял и твоей просьбе об Измаиле: Я благословлю его, сделаю его род

плодовитым и дарую ему множество потомков. Двенадцать вождей произойдут от

Измаила: он станет прароди­телем великого народа.

21 Но договор у Меня будет с Исааком, которого Сарра родит тебе через год, в это же время.

22 Так сказал Бог Аврааму — и ушел. #

23 В тот же самый день Авраам обрезал крайнюю плоть и сво­ему сыну

Измаилу, и всем мужчинам, принадлежавшим к его дому от рождения‚ и всем

Перейти на страницу:

Похожие книги