Пятикнижия, однако, мальчику делают обрезание на восьмой день после
рождения. Видимо, выражение «жених через кровь» стало непонятным уже в
древности, и поэтому редактор или переписчик книги Исхода сопроводил его
пояснением (в нашем переводе оно взято в скобки): речь идет об обрезании.
4:27 …в пустыню… у горы Божьей… — Встреча Моисея с Аароном есть
своего рода призвание Аарона на служение Господу. Это призвание происходит
там же, где и призвание Моисея (3:1 — 4:17). То, что Господь сперва
возвестил Моисею, теперь, на том же месте, Моисей возвещает Аарону.
24
ishod.p65 24
31.07.00, 15:53
ИСХОД 5
совершил чудеса у всех на глазах, — 31 и люди поверили. Услышав, что
Господь вспомнил о сынах Израилевых и увидел их страдания, они склонились
и простерлись ниц.
5 1 Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали ему: — Господь, Бог Израиля, говорит: Отпусти Мой народ в пустыню — справить
Мой праздник!
2 Фараон ответил:
— Кто такой этот Господь, чтобы я Его слушался и отпускал сынов
Израилевых? Я этого Господа не знаю и сынов Израиле-вых не отпущу.
3 — Нам явился Бог евреев, — сказали Моисей и Аарон. — Разреши нам уйти в
пустыню на три дня пути и принести жертвы Господу, нашему Богу, — а не то
Он погубит нас чумой или мечом.
4 Но царь сказал им в ответ:
— Моисей и Аарон! Зачем вы отвлекаете свой народ от работы? Идите
работать!
5 —Их так много, — сказал царь Моисею и Аарону, — и вы хотите, чтоб они
бросили работу?
6 В тот же день фараон велел надсмотрщикам и старостам: 7 — Впредь не давайте евреям соломы для кирпичей, как раньше давали, — пусть сами идут и собирают солому. 8 А кирпичей с них требуйте, сколько и
прежде, убавлять не надо. А то они совсем обленились: требуют отпустить
их в пустыню, чтобы они принесли жертвы своему богу. 9 Станет работа
потяжелее — будут работать, а не слушать всякий вздор!
10 Выйдя от фараона, надсмотрщики и старосты сказали евреям: — Фараон велел больше не давать вам соломы. 11 Сами собирайте солому, где хотите, а кирпичей делайте, сколько раньше делали.
5:2 Кто такой этот Господь..? — Фараон, которому неизвестно божество по
имени Господь (Яхве), отказывается повиноваться. в последующих главах
фараон узнаёт, кто такой Господь (7:5, 17; 14:4, 18).
5:5 Их так много… — Евр. текст не вполне ясен. Возможно, более точным
был бы перевод: «Их так много, этой черни…» Есть и другая интерпретация: «Их так много — больше, чем коренного населения…»
5:6 Надсмотрщики, как следует из дальнейшего, были египтянами, а старосты
назначались из числа сынов Израилевых.
25
ishod.p652531.07.00, 15:53
ИСХОД 6
12 И стали евреи ходить по всему Египту и рвать на полях жнивье, вместо
соломы. 13 А надсмотрщики их подгоняли: «Делайте каждый день столько же
кирпичей, сколько делали прежде, когда у вас была солома!» 14 Старост, которых фараоновы надсмотрщики поставили над сынами Израилевыми, теперь
стали бить и спрашивать с них: «Почему не выполняете положенную работу?
Чтоб делали столько же кирпичей, сколько прежде!» 15 Старосты пошли к
фараону жаловаться:
— За что ты так поступаешь с нами, рабами твоими? 16 Нам, рабам твоим, соломы не дают, а кирпичи велят делать! Нас, рабов твоих, избивают! Грех
твоим людям так поступать!
17 — Да вы просто обленились! — ответил им фараон. — Обленились и стали
говорить: «Пойдем, принесем жертвы Господу!» 18 Ступайте работать. Соломы
вы больше не получите, а кирпичей делайте, сколько положено!
19 Поняли старосты, что дела плохи: работы не убавят. 20 Выйдя от
фараона, они подошли к Моисею и Аарону, стоявшим в ожидании, 21 и сказали
им:
— Пусть Господь увидит, что вы наделали, и будет вам судьей! Ведь это
из-за вас фараон и его вельможи нас возненавидели. Они готовы убить нас!
22 И воззвал Моисей к Господу:
— Владыка! Зачем Ты мучишь этот народ? Зачем Ты послал меня сюда? 23 Я
пришел к фараону как Твой посланник — а им стало только хуже! Ты так и не
спас Свой народ!
6 1 Господь ответил:
— Ты увидишь, что сделаю Я с фараоном! Под тяжестью руки Моей он отпустит
евреев! Под тяжестью руки Моей он выгонит их из страны!
2 Бог сказал Моисею:
— Я Господь! 3 Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову как Бог
6:3 См. Быт 17:1; 35:11.
· Бог Всесильный — евр. Эл-Шаддай, сочетание двух имен Бога: Эл и Шаддай.
Помимо Исх 6:3, это сочетание встречается лишь в книге Бытия (в
повествованиях о праотцах еврейского народа) и в Иез 10:5.
Эл — общесемитское слово со значением «Бог». в Ветхом Завете оно входит в
состав таких составных имен Бога, как Эл-Эльон (Быт 14:18), Эл-Олам (Быт
21:33), Эл-Берит (Суд 9:46). Нередко, особенно в поэтических текстах, оно
употребляется самостоятельно в значении «Бог» (наряду с более
употребительным Элохим).
26
ishod.p652631.07.00, 15:53
ИСХОД 6
Всесильный, но Моего имени «Господь» Я им не открыл. 4 Я заключил с ними
договор и обещал отдать им ханаанскую землю — страну, где они были
переселенцами. 5 Ныне Я услышал, как стонут сыны Израилевы под игом
египтян, и вспомнил про этот договор. 6 Передай же сынам Израилевым: «Я Господь! Я уведу вас из египетской неволи, освобожу из рабства! Я вас