На сей раз Стив сломался первым.
– И… почему Фарра Фосетт?
– Что? Я… прости, я не понимаю, что это значит.
Стив обвел пальцем ее голову.
– Фарра Фосетт? Актриса с постера? Твои волосы… – Он увидел выражение ее лица и замолчал. – Не важно. – Вздохнул. – Просто ты, э-э, хорошо выглядишь.
Она понимала, что он лжет, но эта ложь не была жестокой.
– Спасибо, – сказала она осторожно. – Хочешь попкорна?
Открыла миску и протянула ему.
Он широко раскрыл глаза.
– Попкорн
?– Да. Ты его не любишь?
– Не в этом дело. – Стив помедлил. – Просто не думал, что тебе нравится попкорн.
– Ну… я давненько его не пробовала. Мать готовила его, когда я была маленькой. Я это помню. Вот и подумала, что тебе доставит удовольствие что-то, ну, привычное.
– Да, конечно.
Кэролин поставила миску на журнальный столик. Стив взял пригоршню желтых комочков.
– Спасибо, отличный попкорн.
Некоторое время они жевали.
– Ты подумала о том, что мы обсуждали? – наигранно небрежным тоном спросил Стив.
Кэролин мысленно закатила глаза. Стив вцепился в мысль, что можно каким-то образом заставить Дэвида испускать желтый свет. Он поднимал этот вопрос при каждой встрече, хотя бы один раз.
– Стив, я бы не смогла это сделать, даже если бы захотела. – Она уже почти
хотела этого.Стив понимающе ухмыльнулся, словно Кэролин что-то скрывала, и он ее раскусил. Ей захотелось удушить его.
– Послушай, Кэролин, наше прошлое Солнце было желтым, а в небе полно звезд, которые…
– Обстоятельства тогда были иными, Стив. Дух Дэвида сокрушен, и у него отсутствует половина головы. Будет проблематично создать связь с какой-то иной плоскостью, кроме страдания.
– Но если ты…
– Хватит, Стив. – И спокойнее: – Этого не будет.
Они сидели молча, жуя попкорн и не глядя друг на друга.
Молчание нарушила Нага:
– Милорд Охотник? Ты передал Темной мой вопрос?
– Еще нет, милая. Я к этому подхожу. Дай мне еще минуту, ладно? Помни, о чем мы говорили.
Нага оскалила зубы.
– Очень хорошо.
Кэролин уставилась на них.
– Что?
– Ты слышал, как
она тебя назвала?Стив покачал головой:
– Э-э… нет. То есть я слышал, но у меня по-прежнему не слишком хорошо с…
– Она назвала тебя «милорд Охотник».
– О-о-о, – протянул Стив, почесывая уши Наги. – Спасибо, дорогая. Это очень мило. – Тут он увидел лицо Кэролин. – Что?
– Ты правда не понимаешь.
Он пожал плечами.
– Какая новость.
– «Милорд Охотник» – это… это почтительное обращение. Более чем почтительное. Это проявление высочайшего уважения. Львы используют его только по особым случаям.
– О. – Стив нахмурился. – Значит, это круто?
– Да, Стив, это очень
круто. Это львиный эквивалент твоего лица, высеченного на горе Рашмор. А назвать так человека… потрясающе. Никогда прежде о подобном не слышала. Никогда. Что ты сделал?Стив заерзал.
– Э-э. Ничего. Правда. – И тихо добавил: – Мы просто болтали.
– О чем
?– О всякой всячине.
– Нага, что он сделал?
Львица лукаво посмотрела на Кэролин:
– Милорд Охотник спасет всех нас. Это было предсказано. Он…
– Нага! – резко оборвал ее Стив. – Мы же договорились, что я с этим разберусь.
Хлестнув хвостом, Нага вновь растворилась в тенях.
– Разберешься с чем? – наигранно веселым голосом спросила Кэролин.
Стив поставил миску с попкорном.
– Ты смотрела новости?
Кэролин мысленно застонала. Во время их последнего разговора она обещала это сделать, причем вполне искренне. Но ее отвлекли слухи о Герцоге, которые надо было пресечь, и…
– Извини. Как-то выскользнуло из головы.
Стив поиграл желваками, однако голос его был спокоен:
– Ничего страшного. Я знаю, что ты занята. Не возражаешь, если мы сейчас их посмотрим? Хочу кое-что тебе показать.
Кэролин выдавила улыбку.
– Конечно.
Стив нажал кнопку, и экран ожил.
– Тебе нравится телевизор? Он такой большой! – Точнее, огромный. Она надеялась, что ему понравится – ведь американцы любят показуху, – но, похоже, Стиву было наплевать.
– Да, отличный телевизор. – Он переключал каналы. – Вот, этот годится. Смотри.
Надпись внизу экрана гласила: «Пищевые бунты в Орегоне». Запись была сделана с ручной камеры в супермаркете. Пустые полки, на полу – кровь. Снаружи, на парковке, сверкали синие мигалки.
– Ты слышала об этом?
– Нет.
– Из Канзаса должен был прибыть поезд с пшеницей, но он вдруг исчез. Может, его угнали? Никто не знает, как можно потерять целый поезд.
– Я могу поискать его, если…
– Спасибо, но я хотел сказать не об этом.
Кэролин почувствовала на себе взгляд Наги, следившей из теней.
– Нет? Тогда о чем же?
– О бунте. Прежде бунты случались редко, раз в десять лет. Теперь – не реже двух раз в день. И становится хуже.
– О? Интересно. – Долгая пауза. Он выжидающе смотрел на нее. – Э-э, и в чем же причина, как ты думаешь?
– Еды почти не осталось. Например, в этом.
Стив не упомянул Дэвида, но она знала, к чему он клонит. И напряглась чуть сильнее.