Читаем Билет в один конец полностью

Абрансон стоял как заворожённый, сейчас ему ничего другого и желать не нужно было. Но что-то далёкое терзало ум, но чем дольше он смотрел на Элизабет, тем дальше уходили его терзания. Бездумным жестом он поправил часы на руке, краем глаза он посмотрел на них, и ничего не увидел – это были совершенные обычные часы за 10 баксов, без каких-либо изменений…

Не в силах сопротивляться с чувствами он поддался им и, прильнув к Элизабет, поближе поцеловал её. Не отдавая себе отчёт в происходящем, он коснулся рукой её лица и этим напрочь потерял нить реальности.

– Неужели это ты? – Дэвид обнял её так крепко, как только мог.

Элизабет хотела озадаченно посмотреть ему в глаза, но из-за его объятий могла лишь слегка видеть его затылок.

– А ты ждал кого-то другого?

– Я всегда ждал только тебя.

Дэвид выпустил её из своих объятий, но руками держал её за плечи, будто боясь потерять её:

– Ты себе не представляешь, как я соскучился.

– С тобой всё в порядке? – заговорила Элизабет, удивлённо смотря в его глаза. – Меня не было всего пару минут.

Детектив совершенно не понимал почему, но ему определённо казалось, что прошло куда больше времени:

– Для меня прошла целая вечность.

Эти слова заставили Элизабет улыбнуться и поцеловать его.

– Я, кстати, уже вещи собрала.

– Какие вещи?

– Только не прикидывайся, что ты забыл.

Абрансон смотрел на неё непонимающим взглядом, он усиленно пытался вспомнить о каких вещах идёт речь, хотя и не мог это вспомнить.

– Или тебя снова вызвали на работу? – Элизабет немного нахмурилась. – Ты же обещал, что возьмёшь отпуск и ближайшие две недели проведёшь только со своей семьей.

Пока Элизабет это говорила в голове Дэвида яркими вспышками всплывали картины прошлого, того прошлого о котором сейчас она говорила. Он отчётливо увидел, как они были вместе и как они разговаривали об этой поездке, и о том, как он стоял в кабинете своего капитана Джозефа Митчелла и уговаривал его предоставить ему этот отпуск.

– Ну, конечно же, я всё помню. – заговорил он. – Как я и обещал, нам никто не помещает, и это путешествие мы запомним надолго.

Элизабет довольно улыбнувшись, выпуталась из рук Дэвида и направилась в дом:

– Мне ещё нужно немного времени, я только закончу работу, и можем ехать.

Она быстро скользнула в дом, провожаемая взглядом Дэвида. Вход в дом представлял из себя две огромные прозрачные двери, двигаемые вдоль стены на колесиках. Небольшой деревянный настил, служивший не то отмосткой, не то ступенями, обрамлял эту дверь.

Осматриваясь по сторонам, Дэвид неуверенным шагам двинулся за Элизабет. Оказавшись в дверном проеме, он остановился как вкопанный, рассматривая убранство дома.

Весь первый этаж состоял практически из одной комнаты, разделяемой парочкой колонн и немногочисленными тумбами, походившими более на барные стойки, делившими пространство на зоны. Сразу около задней двери, ведшей во двор, была устроена просторная гостиная, в правом углу которой расположилось рабочее место Элизабет, без устали стучавшая в данную минуту по клавиатуре.

Молочного цвета кожаный диван был в центре экспозиции этой комнаты, и сразу же привлекал к себе внимание. Два кресла, оставшихся, по всей видимости, ещё от родителей хоть и выглядели изношенными, но легко сочетались по цвету с диваном, отчего и не выбивались из общей картины. Низкий журнальный столик из тёмного дерева, да пара декоративных ваз и торшеров. По сути, здесь больше ничего и не было, конечно если не брать во внимание чёрные полки на мраморного цвета обоях, белоснежном ковре с высоким ворсом, лежавшем в центе комнаты и прочих безделушках, наполнявших эту комнату своей атмосферой.

Сразу за гостиной уходила вправо лестница на второй этаж. Прямо напротив черного хода расположилась входная дверь.

Не став далее рассматривать помещение Дэвид вернул свой взгляд на Элизабет, ощущение которого на себе никак не давало покоя девушке. Она то и дело смущенно смотрела на него. Наконец не выдержав, она заговорила:

– Со мной что-то не так?

– Напротив… Всё именно так как и должно быть…

– … даже лучше. – Сразу же добавил Абрансон.

Элизабет немного смутилась:

– Ты какой-то сегодня странный.

– Просто не могу насладиться вдоволь этим видом…

– Нет, ты определённо какой-то странный сегодня. – Она улыбнулась глядя на него.

Их игру в перегляди нарушал быстрый топот, пронёсшийся сначала по второму этажу и звучавший уже на лестнице. Что собственно и привлекло всё внимание Абрансона. Уже через секунду стало ясно кто обладатель этого шума – маленькая девочка, лет шести, едва была выше перилл, но мчалась со скоростью легкоатлета.

Она пронеслась по комнате как смерч, и направлялась к детективу с распростёртыми руками. В это мгновенье, сам не зная почему, он подхватил её на руки, и она тут же обвилась вокруг его шеи.

– Я уже собралась. – зазвенел детский голос. – Мы ведь Большой Каньон увидим?

Перейти на страницу:

Похожие книги