Читаем Билет в один конец полностью

Не дожидаясь ни чьего бы то ни было ответа, он подошёл к мисс Стоун и протянул ей руку, на что она лишь отвела лицо в сторону.

– Ну, и оставайтесь здесь. – чертыхаясь в полголоса, Майкл отправился вглубь аэропорта.

– Какой-то он нервный. – начал подошедший к Брайану Стенли и протянувший ему небольшую флягу с виски.

Отхлебнув немного из вежливости, Брайан ответил:

– Думаю, скоро у нас у всех будет подобное состояние.

– Да брось ты, он же ненормальный! Как вообще такое можно придумать? Не говоря о том, чтобы в это верить.

– Я сам уже не знаю, что и думать.

– Ну, а всё же, что вы сами думаете?

– Неужели моё мнение вам так интересно?

Оторвав губы от фляги Хоуп чуть было не подавился напитком, торопясь поддержать разговор:

– А почему нет? Я ведь видел, как вы с детективом мило общались, перед тем как он исчез.

– И что с того?

– Да… в общем-то ничего, просто мне кажется, что тебе известно немного больше.

Брайан не выдержав рассмеялся.

– Что смешного? – поинтересовался Хоуп, озираясь по сторонам.

– Мне должно быть известно что-то только потому, что я разговаривал с детективом? Я ведь сам с ним разговаривал именно об этом, выпытывая у него хоть немного информации… У меня сейчас как будто дежавю, столь лишь разницей, что теперь не я, а мне задают вопросы…

Поняв как сейчас видится эта ситуация для Брайана Стенли тоже поддался его смеху:

– Похоже, я как Кингсли уже стал чересчур мнительным.

На смену смеху пришло неловкое молчание, ни Брайан, ни Стенли не знали, что и говорить. Хоуп стоял, покусывая нижнюю губу в раздумьях и смотря на почти пустую флягу в своей руке. Жестом, предложив её Брайану, тот тоже без слов отказался, на что Стенли недолго думая отправил её в последний раз в свой рот.

– И всё же, – заговорил Хоуп, убирая совершенно пустую флягу в карман, – я уже заметил, что вы намного умнее, чем делаете вид, просто хотел услышать, что вы думаете об этом деле.

– Если честно, то у меня у самого нет более вразумительной теории, чем у Кингсли.

– Да нет же, я совсем о другом. Мне даже думать не хочется обо всех этих странностях.

– Так о каком деле идёт речь?

– То дело, о котором говорил детектив, о матери Мэридит.

– Уж о чем, о чём, но об этом у меня точно нет мыслей.

Хоупа явно не устраивал такой финал разговора, отчего он попытался раскрутить его на новую порцию слов:

– Неужели у вас нет мыслей по этому поводу? Как мне кажется, то эта история далеко не последнее место занимает в этом расследовании.

– Если уж говорить начистоту, – Брайан посмотрел по сторонам, как будто опасался, что его могут услышать, после чего придвинулся к Хоупу и слегка тише продолжил, – если на чистоту, то я ничего не знаю.

Сразу после сказанного Моррис выпрямился и, с улыбкой на лице, продолжил с обычной громкостью:

– Не уж-то вы и вправду думаете, что я не пытался выяснить у мистера Абрансона и эту информацию тоже? Но всё что он мне сказал – ровным счётом ничего…

В то время пока Моррис и Хоуп о чём-то болтали в отдалении, а Янг отрешённо смотрел на дождь, Жаклин быстрым движением подсела к Элизабет.

– Ну, что скажешь?

– Что простите? – Элизабет не сразу сориентировалась в этом вопросе.

– Только на мне можешь свою театральность не включать, я ведь как ходячий детектор лжи, и за милю могу определить, кто говорит правду, а кто нет.

– Я всё равно не понимаю о чём вы.

– Хорошо, задам вопрос по-другому – ты и вправду запала на этого детектива?

После этого Элизабет чуть ли не подскочила:

– Вовсе нет, с чего это вы взяли.

– Да, ладно тебе, я ведь не осуждаю тебя, хотя он мне и не по душе…

Элизабет, будто бы не слыша ее, продолжала оправдываться:

– Да и это чисто теоретически невозможно.

Видя, насколько смутилась эта девушка, Жаклин положила свою руку на руки Элизабет:

– Это всё равно не моё дело, я лишь хотела немного скоротать время за обычными девичьими сплетнями. Ну не об убийстве же нам говорить, в самом деле!

Элизабет ничего не стала отвечать, лишь наклонила покрасневшее лицо. Невольно её кулак разжался и Жаклин быстро спросила, указывая в направлении её руки:

– Что это у тебя такое?

Элизабет уже совсем позабыла о своей находке и бездумно сжимала его своими пальцами.

– А! это… – она протянула колпачок мисс Уайт. – Я нашла его там, где пропал детектив.

– И зачем тебе он нужен?

Эти её слова вогнали Элизабет в полнейший ступор. Она сейчас сама себе задавала тот же вопрос: «зачем она подняла его и теперь носит с собой?».

– Даже и не знаю…

Жаклин потребовалось совсем немного времени, чтобы определить смысл этого предмета:

– Уж не колпачок это от шприца?

– Я тоже так подумала, когда нашла его. – оживилась Элизабет.

В эту самую секунду, и мисс Фостер, и мисс Уайт ощутили какое-то странное ощущение, ощущение как будто кто-то неприглашённый решил их посетить. Почти одновременно подняв глаза они увидели, как Колин с любопытством пожирал их, занятых обсуждением этого небольшого предмета.

Перейти на страницу:

Похожие книги