Не дожидаясь ни чьего бы то ни было ответа, он подошёл к мисс Стоун и протянул ей руку, на что она лишь отвела лицо в сторону.
– Ну, и оставайтесь здесь. – чертыхаясь в полголоса, Майкл отправился вглубь аэропорта.
– Какой-то он нервный. – начал подошедший к Брайану Стенли и протянувший ему небольшую флягу с виски.
Отхлебнув немного из вежливости, Брайан ответил:
– Думаю, скоро у нас у всех будет подобное состояние.
– Да брось ты, он же ненормальный! Как вообще такое можно придумать? Не говоря о том, чтобы в это верить.
– Я сам уже не знаю, что и думать.
– Ну, а всё же, что вы сами думаете?
– Неужели моё мнение вам так интересно?
Оторвав губы от фляги Хоуп чуть было не подавился напитком, торопясь поддержать разговор:
– А почему нет? Я ведь видел, как вы с детективом мило общались, перед тем как он исчез.
– И что с того?
– Да… в общем-то ничего, просто мне кажется, что тебе известно немного больше.
Брайан не выдержав рассмеялся.
– Что смешного? – поинтересовался Хоуп, озираясь по сторонам.
– Мне должно быть известно что-то только потому, что я разговаривал с детективом? Я ведь сам с ним разговаривал именно об этом, выпытывая у него хоть немного информации… У меня сейчас как будто дежавю, столь лишь разницей, что теперь не я, а мне задают вопросы…
Поняв как сейчас видится эта ситуация для Брайана Стенли тоже поддался его смеху:
– Похоже, я как Кингсли уже стал чересчур мнительным.
На смену смеху пришло неловкое молчание, ни Брайан, ни Стенли не знали, что и говорить. Хоуп стоял, покусывая нижнюю губу в раздумьях и смотря на почти пустую флягу в своей руке. Жестом, предложив её Брайану, тот тоже без слов отказался, на что Стенли недолго думая отправил её в последний раз в свой рот.
– И всё же, – заговорил Хоуп, убирая совершенно пустую флягу в карман, – я уже заметил, что вы намного умнее, чем делаете вид, просто хотел услышать, что вы думаете об этом деле.
– Если честно, то у меня у самого нет более вразумительной теории, чем у Кингсли.
– Да нет же, я совсем о другом. Мне даже думать не хочется обо всех этих странностях.
– Так о каком деле идёт речь?
– То дело, о котором говорил детектив, о матери Мэридит.
– Уж о чем, о чём, но об этом у меня точно нет мыслей.
Хоупа явно не устраивал такой финал разговора, отчего он попытался раскрутить его на новую порцию слов:
– Неужели у вас нет мыслей по этому поводу? Как мне кажется, то эта история далеко не последнее место занимает в этом расследовании.
– Если уж говорить начистоту, – Брайан посмотрел по сторонам, как будто опасался, что его могут услышать, после чего придвинулся к Хоупу и слегка тише продолжил, – если на чистоту, то я ничего не знаю.
Сразу после сказанного Моррис выпрямился и, с улыбкой на лице, продолжил с обычной громкостью:
– Не уж-то вы и вправду думаете, что я не пытался выяснить у мистера Абрансона и эту информацию тоже? Но всё что он мне сказал – ровным счётом ничего…
В то время пока Моррис и Хоуп о чём-то болтали в отдалении, а Янг отрешённо смотрел на дождь, Жаклин быстрым движением подсела к Элизабет.
– Ну, что скажешь?
– Что простите? – Элизабет не сразу сориентировалась в этом вопросе.
– Только на мне можешь свою театральность не включать, я ведь как ходячий детектор лжи, и за милю могу определить, кто говорит правду, а кто нет.
– Я всё равно не понимаю о чём вы.
– Хорошо, задам вопрос по-другому – ты и вправду запала на этого детектива?
После этого Элизабет чуть ли не подскочила:
– Вовсе нет, с чего это вы взяли.
– Да, ладно тебе, я ведь не осуждаю тебя, хотя он мне и не по душе…
Элизабет, будто бы не слыша ее, продолжала оправдываться:
– Да и это чисто теоретически невозможно.
Видя, насколько смутилась эта девушка, Жаклин положила свою руку на руки Элизабет:
– Это всё равно не моё дело, я лишь хотела немного скоротать время за обычными девичьими сплетнями. Ну не об убийстве же нам говорить, в самом деле!
Элизабет ничего не стала отвечать, лишь наклонила покрасневшее лицо. Невольно её кулак разжался и Жаклин быстро спросила, указывая в направлении её руки:
– Что это у тебя такое?
Элизабет уже совсем позабыла о своей находке и бездумно сжимала его своими пальцами.
– А! это… – она протянула колпачок мисс Уайт. – Я нашла его там, где пропал детектив.
– И зачем тебе он нужен?
Эти её слова вогнали Элизабет в полнейший ступор. Она сейчас сама себе задавала тот же вопрос: «зачем она подняла его и теперь носит с собой?».
– Даже и не знаю…
Жаклин потребовалось совсем немного времени, чтобы определить смысл этого предмета:
– Уж не колпачок это от шприца?
– Я тоже так подумала, когда нашла его. – оживилась Элизабет.
В эту самую секунду, и мисс Фостер, и мисс Уайт ощутили какое-то странное ощущение, ощущение как будто кто-то неприглашённый решил их посетить. Почти одновременно подняв глаза они увидели, как Колин с любопытством пожирал их, занятых обсуждением этого небольшого предмета.