Читаем Билет в один конец полностью

– Ну, да, по-другому и быть не может. Энтони будет рад услышать о таком феномене.

Но вспомнив последний диалог с Прайсом и все его предостережения по поводу второго раза, всё же решил повременить с откровениями на эту тему.

– В конце концов, мне ещё нужно закончить работу, а потом я ему всё расскажу.

Продвигаясь вглубь тёмного коридора, он видел, как вдалеке периодически мерцал холодный свет люминесцентной лампы.

– Но ведь она была совсем как живая… – вырвались в последний раз размышления Дэвида.

Пройдя ещё две дюжины ярдов, показавшихся настоящей вечностью, Абрансон свернул в уборную, оказавшуюся так кстати.

Включив воду на полную, он набрал полные ладони холодной воды и окатил ею себя, после чего упёрся руками в раковину и посмотрел на своё отражение. Под звук журчащей воды он смотрел на своё бледное отражение и не понимал, как докатилось всё до этого, да и нужно ли всё это?

Неудовлетворённо бросив взгляд в своё отражение, Дэвид закрыл кран, и начал приводить себя в порядок. Поправив воротник, причёску и галстук, он уже более походил на прежнего себя. Переведя дыхание, он смог унять жужжание своих мыслей, и уже с немного просветлевшим умом отправился к остальным.

К счастью найти теперь их не составило проблем, а его появление оказалось незамеченным. Разбившиеся, будто на кружки по интересам, все стояли в некотором отдалении друг от друга, но тот факт, что все они были здесь, не мог не радовать детектива.

Брайан и Стенли о чём-то болтали, тем же были и заняты Элизабет с Жаклин, даже Майкл, с покрасневшим лицом от градуса, что-то рассказывал Мэридит. Единственный, кто сейчас сидел один это был Колин Янг, сидевший склонив голову и неумело притворяясь, будто совсем не смотрит на Мэридит, чья неуверенность даже нравилась девушке. Мисс Стоун даже не слушала хмельные слова, вылетавшие вместе с крепостью виски изо рта Кингсли, сейчас она увлечённо рассматривала Колина. Забросив одну ногу на другую, она слегка махала ею, специально привлекая внимание Янга именно к своим красивым ногам.

– Какие люди! – заголосил во весь голос Майкл, хоть и сидевший дальше всех, но заметивший детектива первым.

После этого все уже позабыли о своих обсуждениях, увидев фигуру Абрансона. Начавшийся тут же галдёшь, созданный бесконечными вопросами, расспросами и пьяными замечаниями Майкла, продолжался ровно до того момента, как он шёл к ним. Оказавшись же в центре внимания, все как по указке замолчали.

– С вами всё в порядке? – первая нарушила молчание Элизабет.

– Да, спасибо. – он улыбнулся ей, давая понять, что и вправду всё хорошо.

– Просто, когда вы уходили, у вас было такое лицо…

Детектив уже собирался ответить Элизабет, как раздался громкий голос Кингсли:

– Да хватить пороть чушь! Нам наплевать на твоё здоровье…

Мэридит, сидевшая подле него, толкнула его локтем в бок.

– А что такого? – почёсывая свои рёбра Кингсли, направил свои слова мисс Стоун. – Пусть уже рассказывает нам всю правду.

– Я как раз собирался это и рассказать…

– Ну так рассказывай! – снова вклинился Кингсли.

Ощутив на себе порицательно-направленные взгляды, Кингсли тут же добавил:

– Ладно, ладно молчу.

– Я уже собирался вам рассказать, и сейчас это собираюсь, но я просто не знаю, как это вам объяснить…

– А мы что, по твоему мнению совсем тупые и ничего не поймём? – не сдержавшись, снова заговорил Кингсли, чей комментарий остался незамеченным.

– Скажите как есть. – перефразировав слова Майкла, сказал Хоуп.

– В общем… если в двух словах, то вы все ненастоящие.

От услышанного, даже Кингсли, со своей теорией выглядел профессором в институте, но от подобных речей чуть было не подавился глотком воздуха.

– Что это значит? – Жаклин поднялась на ноги, чего не делала уже значительное время.

– А можно не в двух слова, а хотя бы в трёх? – зазвучал голос Хоупа.

Поднявшийся вновь шум делал невозможным вести дальнейший диалог. Тогда детектив, приподняв руки вверх заговорил:

– Потише… тише… тихо! – уже крича, произнёс он.

Эффект оказался нужным, и все смиренно замолчали.

– Спасибо, – детектив поправил свою удавку, – я сейчас постараюсь всё пояснить. Я знаю, как всё это звучит со стороны, но это правда.

– И как же это может быть? – произнёс Хоуп, чьё рациональное мышление за последний час и так уже покрылось трещинами.

– Тут дело в том, что вы все… вы все… – детектив посмотрел на Элизабет. – Вы все всего лишь плод больного воображения…

– Что?

– Вы личности, созданные из осколков сознания одного сумасшедшего…

– Не говорите ерунды. – Хоуп всё также пытался защищать логические устои своего мировоззрения.

– Но это правда…

– Ну, а я вам что говорил? – Кингсли довольно начал лепетать про свою теорию, но его пьяные замечания, вновь остались за кругом восприятия.

– И чьё же сознание, по вашему, нас «Создало»? – Элизабет пальцами выделила последнее слово кавычками.

– Это сознание серийного убийцы – Руперта Грина.

Перейти на страницу:

Похожие книги