– Как же все эти дети оказались в школе? Ведь, вы управляете ею. Вам поручено… – его перебил священник, повысив голос.
– Я уже говорил, что никогда их не приму! – Льюис немного успокоился и продолжил более мягким тоном, – Это не я принял их.
– Но, кто же тогда? Айне говорила…
– Она имела в виду моего отца, Фреда Льюиса или Льюса старшего, как его тут многие привыкли называть. Это он, невзирая ни на что, решил принять их. Кстати, после этого и сгорела церковь… – он задумался.
– Вы хотели еще что-то сказать?
– Да, – сказал Льюис младший. – Мой отец серьезно заболел после этого. Он и так был стар. Восемьдесят два года. Он решил их принять в школу, но и сам пострадал.
– Я слышал, что он ходит и даже какую-то литературу по христианству переносит? – спросил Роберт.
– В самом деле? Я этого не знал. – удивился священник. – Может быть, ваши свидетели что-то перепутали. Он уже давно не выходит из своей комнаты. Он немощен, а его болезнь окончательно подорвала его здоровье. Кому, как не мне это знать.
– Понятно. Наверное, здесь произошла какая-то путаница.
Ночью Роберт тяжело засыпал, его мучили вопросы. Он многого не мог понять: почему священник так уверен в своей правоте? Чем маленькие дети могут причинить вред? Он был в сомнениях относительно их причастности к несчастьям в селении.
Глава 4
На следующий день после работы в школе Роберт и Айне направились вместе к родителям мальчика, который вот уже две недели не посещал школу. По дороге они разговорились…
– Их семья живет на окраине деревни, – сказала Айне. – Люди стараются селиться поближе к деревне. Некоторые полагают, что лучше вдали от людей. Их отец занимается ловлей рыбы на речке, может, поэтому они так отдалились.
– Но, ведь, это может быть опасно, я видел недалеко от селения гиен, – сказал Роберт.
– И не только, много хищников в этих краях. Но вы правы, они смелые люди. Наверное, голод заставляет их быть смелыми.
Где-то послышался крик какого-то дикого животного и Айне испугалась. Она подошла ближе к Роберту и невольно коснулась его плеча.
– Вы не волнуйтесь, – сказал Роберт, – хищникам вполне достаточно дичи, а на человека они не нападают, – а потом добавил, – обычно.
– Вот, вот, обычно, – сказала испуганным голосом Айне.
– Скажите, вам известен случай с погибшим альбиносом в этой деревне? Мне о нем рассказал пастор, но только в общих чертах.
– Да, я слышала об этом, – сказала Айне.
– Как погиб этот мальчик? – спросил Роберт.
– Это был не совсем мальчик.
– Что это значит? – удивился Роберт.
– Вы понимаете, я и сама толком ничего не знаю. Этот случай произошел до того, как я сюда приехала. Это был младенец, ему и полугода не исполнилось. Он был совсем маленьким. Мне известно лишь то, что его отказались хоронить люди. Как он погиб или от чего умер, я не знаю. Здесь не любят говорить ни об этом, ни о многом другом, что касается альбиносов.
– И его не предали земле? Я имею в виду захоронение.
– Не знаю. Наверное, родители это сделали. Я лишь знаю, что его могилы вы не найдете. Никто не знает, где она.
– Ясно. Все это странно, Айне, не находите? – сказал Роберт.
– Что странно? – переспросила Айне.
– Проклятье, страх людей, многочисленность альбиносов, неведомая ненависть, вселившаяся в людях. Откуда это все. Я ученый и вижу проблему. Поэтому передо мной возникают вопросы, задачи. Мой мозг пытливый, он требует поиска истины.
– Иногда истина так запрятана глубоко, что ее и вовсе не видно и даже, кажется, что ее нет, – сказала Айне.
– А, что вам известно о Льюисе старшем?
– Что вас интересует? – поинтересовалась девушка, немного позабыв свой страх относительно диких животных.
– Помните, вы мне рассказывали о нем, что будто видели его?
– Да, конечно.
– Я беседовал с Льюисом младшим, его сыном. Понимаете, интересная история получается. Он утверждает, что его отец не выходит, он немощен и, вообще, чем-то болен.
– Да? Может быть. Я тоже его почти не видела.
– Почти? Помните, вы говорили, что видели, как он шел перед рассветом, неся с собой какие-то сумки с книгами? – спросил Роберт.
– Да, так и было. Это точно был он, – сказала девушка, поправляя свои волосы. Она несколько раз закрутила прядь свисающих волос пальцем у шеи и отвела их назад. – Но он был какой-то странный.
– Вот-вот.
– Что вот?
– Я на счет странностей, – сказал Роберт. – Что странного в нем вам тогда показалось?
– Понимаете, он… Ну, словом, он не желал общаться. Он заковылял, прихрамывая, так и не обернулся ко мне, хотя я его звала. И еще… когда он спотыкнулся, так как ему было тяжело идти, да, еще и убегать, как я бы охарактеризовала его действия, мне показалось, что он что-то уронил. Я подбежала, чтобы ему помочь, но он и слушать ничего не стал и ушел, не обращая никакого внимания на меня.
– И, что же это было?
– Я подошла к тому месту, где мне показалось, что-то выпало из его сумки. Я нащупала на земле этот предмет, и подняла его, но разглядеть лишь смогла, когда рассвело.
– Что же это было? – еще раз с нетерпением повторил Роберт.
– Это была старая, потрепанная временем книга.
– Какая-то христианская литература?