— На-настойка растопырника не должна применяться к маглам, так как её действие направлено только на лечение магических ран, только у магов. Даже если маглу оставили раны с помощью магии, это зелье ему не поможет. В совокупности с рябиновым отваром её вообще не имеет смысла применять, так как в составах присутствуют взаимоисключающие компоненты. Глоток мандрагоры и тонизирующий отвар в привычном виде так же не предназначены для маглов: если зелья качественно приготовлены, концентрация магии в них просто убьёт магла… Вы пытались кого-то вылечить, мистер Далтон? — осторожно поинтересовалась Гермиона. Маг кивнул.
— К кому вы применили магию, мистер Далтон? — поинтересовался Трэверс.
— Моя племянница, — прохрипел мужчина, явно сдерживая эмоции, — она… Болела с самого детства, я просто не могу смотреть, как она угасает… и…
Он замолчал, опустив взгляд в пол. Гермиона рвано вздохнула и опустилась на скамью.
— Что с девочкой? — поинтересовался кто-то из зала; в голосе интересующегося не было слышно беспокойства, скорее, обычный интерес.
Это разозлило Гермиону, и она резко обернулась, стараясь отыскать волшебника. Нобби прикоснулся к её ладони.
— Девочка доставлена в больницу, за её жизнь до сих пор борются колдомедики, но концентрация зелий в крови высока. Магия разрушает её изнутри, — ответил Трэверс.
Гермиона удручённо покачала головой.
— Почему магла лечат в нашей больнице? — возмутился кто-то.
— Потому что ему навредил маг, — неожиданно строго ответил Лич, смотря куда-то за плечо Гермионы; он по-прежнему касался своей ладонью её, успокаивая девушку. — И мы должны исправить причинённый ущерб.
— Мистер Далтон его нанёс, ему и исправлять, — неожиданно высказался Риддл, который, как оказалось, сидел совсем неподалёку и прожигал взглядом Лича. — Мы нарушаем Статут ещё сильнее, позволяя нашим колдомедикам вмешиваться в спасение ребёнка, — сказал он, обращаясь ко всем волшебникам.
Послышался одобрительный гомон.
— Это вообще нас не касается, — процедила Гермиона, обращаясь к Трэверсу. — Насколько я поняла, мы здесь собрались не для этого.
— Верно, мисс Грейнджер, — одобрительно кивнул судья. — Стандартный приговор в таких случаях: пять лет лишения свободы в Азкабане на верхнем ярусе с правом посещения раз в месяц.
Гермионе показалось, что она ослышалась. Она неверяще посмотрела на Нобби. Он удивлённым не выглядел, но явно всё происходящее не одобрял. Прочие волшебники зашептались.
— Предлагаю уменьшить приговор до отстранения от должности без права восстановления, а также штрафу в размер оплаты услуг, оказанных клиникой, — проговорил Лич, поднимаясь с места.
— По какой причине мы должны делать такие послабления? — процедил Риддл.
— Он пытался спасти ребёнка, — выдохнула Грейнджер, глядя прямо на Риддла, — да, неумело. Но он явно не пытался никому навредить. Если девочку не удастся спасти, это и так станет для мистера Далтона самым больши̒м наказанием.
— Меня мало волнуют его моральные проблемы, — холодно ответил Том, — он нарушил Закон.
Брови Грейнджер взметнулись вверх от такого лицемерия; кому-кому, но не Риддлу укорять кого бы то ни было в нарушении законов.
— И тем не менее, — хрипло продолжила ведьма, — кроме девочки, насколько я поняла, никто о мире магов не узнал, — она повернулась к Трэверсу, — значит, это дело скорее квалифицируется в «неправомерное использование магии», а не в «нарушение Статута о секретности»? Разве не так?
Трэверс повёл плечами и опустил взгляд на пергамент. Гермиона посмотрела на Эмис. Её одобрительный взгляд был направлен на девушку. Она еле заметно кивнула.
— Я думаю мы можем переквалифицировать это дело в категорию «неправомерное использование магии», — протянул Трэверс. — Если ребёнку после лечения будет стёрта память.
Последние слова он произносил, глядя на Далтона. Тот удручённо кивнул.
— Итак, мистер Далтон отстраняется от должности, и, кроме того, он должен оплатить услуги клиники. Кто «за», поднимитесь.
Гермиона и Нобби поднялись одни из первых. Вслед за ними встали ещё несколько магов, которые на протяжении всего процесса молчали. Пятнадцать человек.
— Великолепно, — проговорил Трэверс, пока Эмис вносила информацию в записи. — Приговор вступает в свою силу, — он ударил молоточком по деревянной пластине. — Все могут быть свободны.
Гермиона приподняла брови, удивляясь, как стремительно всё закончилось. Заседание заняло всего полчаса.
— Я на секунду, — шепнула она Нобби, поднявшемуся на ноги и предложившему ей руку.
Ведьма протиснулась к проходу и поспешила к Далтону, которого ещё не успел увести мракоборец.
— Вы что-то хотели, мисс Грейнджер? — удивлённо протянул мужчина, когда она выскочила перед ним.
Гермиона порылась в складках мантии и достала клочок пергамента.
— Свяжитесь со мной сегодня вечером, — она вложила записку ему в ладонь, — это адрес поместья, направьте мне сову, чтобы мы смогли договориться о встрече.
— Но зачем?
— Я постараюсь помочь вашей племяннице, — нетерпеливо проговорила Гермиона.
— Извините, мисс Грейнджер, но я вряд ли смогу оплатить ваши услуги, или услуги мистера Дагворт-Грейнджера…