Читаем "Бис" для суфлёра (СИ) полностью

Том взял её ладонь, и они все вместе направились в сторону сгустившихся деревянных домиков, сливающихся с природой.

— И какие у нас планы? — спросила она, продолжая шагать рядом.

— Мы проведём здесь пару дней, за которые я надеюсь выяснить кое-что о волшебнике… который согласился на обмен тиары. Если мне не понравится то, что я выясню — мы просто не пойдём к нему. Если же всё будет в порядке, то мы отправимся в Кильписъярви через пару дней.

Пока что это совпадало с планами самой Гермионы — ей нужно было узнать хоть что-то, любые слухи, касающиеся некромантов. А потом она найдёт способ отправиться в их поселение.

***

Два дня они провели в этой деревушке и стали настоящей местной достопримечательностью. Жители заходили в паб, чтобы посмотреть на пришельцев и расспросить их о всякой ерунде вроде той зачем они здесь. Риддл удивлялся развлечению, которое устроили Долохов и Гермиона, рассказывая каждому местному новую историю. Но, в любом случае, это приносило свои плоды. Им удалось разузнать о Кильписъярви и даже найти магла, который согласился их туда отвезти — естественно, не бесплатно.

Том удивлялся, что сумел так долго находиться в магловском мире: обычно он путешествовал только по магическим частям стран, что конкретно в этой ситуации могло сыграть плохую службу. Но он всё же решился на вылазку под оборотным зельем во второй день, однако безрезультатную.

В Кильписъярви они выехали рано утром, дорога заняла почти три часа, но трансгрессировать в незнакомое место было опасно, так что пришлось перетерпеть. Гермиона, казалось, наслаждается поездкой. Она о чём-то увлечённо болтала с водителем, расспрашивала его о поселениях, встречающихся на пути, делала какие-то заметки на карте — Том решил, что она играет роль магловского учёного или что-то вроде. Правда, под конец пути, когда она в очередной раз указала вдаль на редкие домики, водитель посмотрел на неё, как на умалишённую и сказал на ломаном английском, что там ничего нет. Так выяснилось, что существует целое магическое поселение, скрытое от глаз маглов.

Когда они добрались до места назначения, уже окончательно рассвело. Получив деньги — Гермиона настояла на том, чтобы заплатить, а не применять конфундус — водитель распрощался с ними и уехал.

— Да уж, я думал Энонтекиё — немноголюдный, но это вообще забытое Мерлином место, — задумчиво проговорил Долохов, почесав затылок.

— Нам в магическую его часть, — сказал Риддл, осматриваясь. — Кажется, это туда, — он указал на домики, стоящие в стороне, скрытые едва заметным слоем защитных заклинаний, будто тонкой плёнкой, поблёскивающей на солнце. И они пошли туда. — Встреча назначена на завтра, так что ничего такого в том, что мы прибыли на день раньше — нет. Но всё же ведите себя осторожно с местными. Мы для них чужие.

— Думаю, если бы они знали, насколько ценные артефакты мы с собой таскаем, нас прикопали бы не задумываясь, — хмуро пробурчал Долохов.

Гермиона молчала. И это молчание Тома напрягало, несмотря на то, что оно было ей свойственно. У неё было несколько видов молчания: задумчивое, хмурое и решительное. Когда она задумывалась, её взгляд стекленел, как у Абраксаса; хмурое молчание сопровождалось сдвиганием бровей — она использовала его, когда обижалась или была недовольна чем-либо; решительное молчание сопровождалось острым взглядом и ощутимыми волнами магии, исходящими от ведьмы. Сейчас её взгляд был острым, как тысячи ножей.

В магической части Кильписъярви их приняли радушно — маги путешествовали чаще, чем маглы, поэтому местные не так дико реагировали на пришлых. Путников разместили в пустом домике одного из жителей, а затем провели экскурсию по деревушке. И даже предложили сходить на охоту. Антонин и Том, однако, предпочли бар. Гермиона же отправилась посмотреть лес с одной из местных девушек, она выглядела достаточно приветливо, а её мысли не выдавали никакой опасности — Том проверил её поверхностной легиллименцией, поэтому отпустил Грейнджер с ней.

Риддл и Долохов заняли столик в пабе. Выглядело заведение вполне прилично. А вот Антонин выглядел нерешительно. Это было странно. После первых двух рюмок чего-то крепкого, он решился заговорить.

— Я связывался с братом, — сказал он, уставившись на Тома.

Риддл подобрался.

— И?

— Он предложил встретиться, я хотел сделать это сегодня. Ну, ты знаешь, мне хотелось бы поделиться с ним кое-какими новостями.

— Ну, на сегодня у нас нет дел, так что, — Том развёл руками.

— Хорошо, он прибудет вечером.

Том знал, что значит эта встреча для Антонина — Долохов давно не решался сообщить брату в письмах, что его супруга беременна: опасался реакции. Хотя Ростислав, Том был уверен, воспримет эту новость благосклонно, несмотря на то, что наследник Долохова вполне будет иметь право стать главой Рода. В любом случае, было бы глупо со стороны Тома возражать против этой встречи, тем более, что ничего против он не имел. Скорее всего Долохов искал его поддержки, и Том поддерживал его, как мог. Это радовало Долохова и делало его более преданным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой бывший муж
Мой бывший муж

«Я не хотел терять семью, но не знал, как удержать! Меня так злило это, что налет цивилизованности смыло напрочь. Я лишился Мальвины своей, и в отместку сердце ее разорвал. Я не хотел быть один в долине потерянных душ. Эгоистично, да, но я всегда был эгоистом.» (В)«Вадим был моим мужем, но увлекся другой. Кричал, что любит, но явился домой с недвусмысленными следами измены. Не хотел терять семью, но ушел. Не собирался разводиться, но адвокаты вовсю готовят документы. Да, я желала бы встретиться с его любовницей! Посмотреть на этот «чудесный» экземпляр.» (Е)Есть ли жизнь после развода? Катя Полонская упорно ищет ответ на этот вопрос. Начать самой зарабатывать, вырастить дочь, разлюбить неверного мужа – цели номер один. Только Вадим Полонский имеет на все свое мнение и исчезать из жизни бывшей жены не собирается!Простить нельзя, забыть? Простить, нельзя забыть? Сложные вопросы и сложные ответы. Боль, разлука, страсть, любовь. Победит сильнейший.

Айрин Лакс , Оливия Лейк , Оливия Лейк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы