Читаем "Бис" для суфлёра (СИ) полностью

Когда Том понял, что не слышит шагов за своей спиной, он тяжело вздохнул и оглянулся. Долохов стоял на коленях, срывая какие-то цветы. Такая картина одновременно изумила и взбесила Риддла.

— Мы здесь не на прогулке, — недовольно заметил он.

Долохов поднял голову.

— Пригодятся для зелий, — он махнул головой в сторону цветов.

Подойдя ближе, Том увидел, что Антонин наткнулся на поляну с златоцветниками.

— Что они вообще делают в этом лесу? — поинтересовался Долохов, поднимаясь с колен. — А если маглы наткнутся на такой вот цветочек?

— Поспят немного, — фыркнул Том. — А вообще, на этот лес наложены маглооталкивающие чары. Здесь неподалёку спрятан сильнейший магический артефакт. Видимо, его энергия настолько сильна, что влияет на всю экосистему.

— Надеюсь, мы не встретим здесь мантикор, — ухмыльнулся Антонин. — Я не планировал с ними сражаться на этой неделе.

Что-то в его тоне подсказывало, что это не шутка. Он наконец отошел от поляны, и мужчины смогли продолжить свой путь. Том шел молча, сосредоточенный на своей миссии. Антонин же, судя по всему, долго молчать не умел.

— Какое свойство у этого твоего ожерелья? — спросил он. — Может, нам не стоит его искать, раз его так хорошо упрятали.

Том оглянулся через плечо.

— Это ожерелье приносит неудачи, — сухо ответил он. — По легенде.

— По легенде, — протянул Антонин. — И на кой оно тебе сдалось?

— Подарю врагу, — лаконично ответил Риддл.

Антонин не ответил на эту реплику, и, наконец, благоразумно заткнулся. Они шли довольно долгое время по прямой. Деревья сменялись деревьями. Том начал ощущать, что что-то идёт не так. По его расчётам они давно уже должны были выйти к водопаду, за которым и скрывалась пещера. А деревья, сменявшиеся деревьями, были как-то уж подозрительно похожи.

— Мы ходим по кругу, — внезапно сказал Антонин.

Том повернулся к нему, указывающему на знакомую поляну с златоцветником.

— Странно, я не чувствую никакой отталкивающей магии.

— Возможно это морок, — предположил Антонин.

— Тогда это очень сильный морок, — медленно проговорил Том.

Он взмахнул палочкой несколько раз, стараясь определить границы морока или отталкивающих чар, но магия ничего не показала.

— Дай я, — Антонин сделал несколько пассов.

Он почесал затылок и что-то пробубнил себе под нос. Судя по выражению его лица, это было какое-то грязное ругательство на его языке. Он нахмурился и повернулся в другую сторону, совершая пассы рукой.

— Хорошая новость: это действительно морок. Плохая: назад выйти мы тоже не сможем.

Том эффектно приподнял бровь и попробовал трансгрессировать. После того, как ему не удалось это сделать, он наткнулся на насмешливый взгляд Антонина.

— Что?

— Всегда проверяешь чужие слова? — поинтересовался он беззлобно.

Риддл ничего не ответил. Он вновь поднял палочку, совершая сложные движения кистью. Заклинание тоже пришлось проговаривать вслух, чтобы вербальная формула усилила его действие. Антонин, узнав заклинание, стал выполнять те же действия своей палочкой, однако вслух заклинание не произносил. Они повторяли формулу раз за разом, в течение десяти минут.

— Чувствуешь? — произнёс Долохов.

— Да, — отозвался Том.

— Это морок. Антитрансгрессионный барьер слишком мудрёный, раз способен впускать. Думаю, проще пешком выйти из леса, чем тратиться на то, чтобы его снять.

Том согласно кивнул. Даже несмотря на то, что сейчас Антонин озвучивал правильные вещи, он слегка раздражал. Хотя и был полезен. Если бы не он, Риддл потратил бы на эту загадку немного больше времени.

Они вновь пошли в том направлении, которое было выбрано изначально. Спустя всего полчаса маги вышли к водопаду.

— Да уж, — протянул Долохов. — Обычный волшебник, если бы сюда забрёл, хрен бы так быстро разобрался.

Он самодовольно улыбнулся и подошел к воде, чтобы умыться.

Том приподнял уголок рта. Антонин казался ему достаточно забавным существом, хоть и раздражающим.

Напившись воды, они вошли в широкую пещеру, которую скрывал водопад. Выглядела она как-то уж слишком чисто, но Тому было наплевать. Он уже чувствовал импульсы, исходящие от ожерелья, и не останавливался не на одной развилке, чётко понимая, куда нужно идти.

Обычного люмоса хватало, чтобы осветить себе путь. Долохов, следующий за Томом, создавал ощущение безопасности.

Туннели наконец перестали вилять, и мужчины вышли в большой каменный зал. Ожерелье явно было скрыто в груде камней, которые были сложены неподалёку от центра зала. Быстро подняв булыжники в две палочки, мужчины наткнулись на то, ради чего сюда явились.

Том скинул рюкзак, выудил оттуда ящик с толстыми металлическими стенками и отлевитировал ожерелье туда.

— Предусмотрительно, — прокомментировал Антонин. — Но я не чувствую даже маленького эха тёмной магии от него. Ты уверен, что это то самое ожерелье?

Риддл выразительно взглянул на Долохова и также выразительно обвёл взглядом пещеру.

— По-твоему, есть смысл прятать подделку здесь?

Антонин пожал плечами.

— Понятия не имею. Но то, что от вещицы, приносящей неудачи, не веет тёмным колдовством, наводит на мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой бывший муж
Мой бывший муж

«Я не хотел терять семью, но не знал, как удержать! Меня так злило это, что налет цивилизованности смыло напрочь. Я лишился Мальвины своей, и в отместку сердце ее разорвал. Я не хотел быть один в долине потерянных душ. Эгоистично, да, но я всегда был эгоистом.» (В)«Вадим был моим мужем, но увлекся другой. Кричал, что любит, но явился домой с недвусмысленными следами измены. Не хотел терять семью, но ушел. Не собирался разводиться, но адвокаты вовсю готовят документы. Да, я желала бы встретиться с его любовницей! Посмотреть на этот «чудесный» экземпляр.» (Е)Есть ли жизнь после развода? Катя Полонская упорно ищет ответ на этот вопрос. Начать самой зарабатывать, вырастить дочь, разлюбить неверного мужа – цели номер один. Только Вадим Полонский имеет на все свое мнение и исчезать из жизни бывшей жены не собирается!Простить нельзя, забыть? Простить, нельзя забыть? Сложные вопросы и сложные ответы. Боль, разлука, страсть, любовь. Победит сильнейший.

Айрин Лакс , Оливия Лейк , Оливия Лейк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы