Читаем Битва в кружке пива полностью

Казалось, маленькое озеро кипело. Вся его поверхность была покрыта пеной, и вот среди пены показался большой цветок, поднявшийся со дна озера. Лилия, а этим цветком была лилия, раскрылась и из него поднялась черноволосая женщина. Поднялась подобно Афродите из пены. Мех задохнулся от восторга, ему надо бы было отвести глаза, женщина была совершенно обнажена, но он был не в силах это сделать. Женщина сделала шаг и оказалась на берегу, подошедшая Ихха подала ей большое махровое полотенце, скорее даже не полотенце, а простыню, Женщина грациозным движение завернулась в эту простыню. И тот час же к ней прижались счастливые дети.

— Элли, Элли, — почти хором заговорили они, — Мы так рады, так рады...

— И я тоже очень рада, — ответила женщина низким, но очень мелодичным голосом,— Спасибо вам, Ихха, Найтин, Дени,

Называя имена, она целовала обнимавших её детей, потом поклонилась Хранителю Леса:

— И вам спасибо, Хранитель!

— Да, что там, дочка, — ответил растроганный Хранитель, оказывается, это приятно когда тебя искренне благодарят, пусть даже это делает человек. Хранитель внимательно посмотрел на женщину, как бы оценивая работу, да она уже и не совсем человек.

— Мы за тебя волновались, мы без тебя скучали, — тараторили дети, прижимаясь к женщине. Женщина нежно гладила пепельные головки.


С момента прибытия странных гостей в Лес прошло два месяца. Дети совсем освоились в Лесу, изучили все его закоулки и, было видно, что им здесь нравится. Мех уже не пугался гигантских кошек, да и других обитателей Леса тоже. Они с Хранителем по вечерам беседовали о разных интересных друг для друга вещах. Хранитель рассказывал Меху о природе, а Мех, в свою очередь, о различных механических изобретениях людей своего мира. И только Инэллина грустила.

За утренним завтраком, а такие утренние завтраки за плетёным столиком, который Хранитель поставил перед скособочившимся боевым роботом, стали традицией, Инэллина грустно вздохнув, сказала:

— Спасибо тебе Дед за всё, у тебя здесь очень хорошо, но мне надо обратно, там идёт война и моё место, как офицера, именно там.

— Элли мы с тобой, — тут же присоединились дети, они называли Инэллину то Элли, то мамой.

— Я бы хотела, чтоб вы с дедом остались, — мягко сказала Инэллина, как ей не жалко было расставаться с детьми, но она считала, что им не место на войне.

— А как мы без них попадём обратно, — вставил своё слово Мех, и посмотрел на боевого робота, — «Туарег» приведен в порядок, можно хоть сейчас лететь обратно.

Инэллина скептически подняла брови, Мех смутился и добавил:

— Ну, всё, что можно было привести, обшивка, реактор, ходовая. — И ещё раз, грустно вздохнув, добавил, — Вооружение то снято, да и горючего нет.

В это время младшая девочка попыталась утащить последнюю плюшку, их пекла Инэллина, и надо сказать плюшки получались очень вкусные, но мальчик уже успел ухватить эту плюшку раньше. Девочка грозно насупила брови и не менее грозно сказала:

— Отдай! Моё!

Мальчик безропотно отдал.

— Что ж ты, Найтин, своего братика обижаешь? — Попытался укорить её Мех.

— А он мне не братик, — ответила девочка.

— Кто же он тебе? — Удивился Мех.

— Он моя половинка, — серьёзно сказала Найтин и, видя недоумение своего собеседника, пояснила, — Половинка души.

— Суженный, — хмыкнул Мех, — Суженный, ряженный.

— Как это ряженый? — Спросила девочка.

— Ряженый — это когда рядятся, — объяснила старшая девочка.

— А для чего рядятся, — не унималась младшая.

— Это когда суженный не хочет быть суженным, то он рядится, — начал объяснять мальчик.

— Но Дени, для чего?

— А для того, чтобы напугать свою суженную, он её напугает до смерти и она или совсем умрёт, или убежит. А раз нет суженой то он больше и не суженный. — Объяснил мальчик. За ним давно заметили склонность логически всё объяснять. Найтин осуждающе посмотрела на Меха:

— Какие у вас, у людей странные и жестокие законы! До смерти пугать своих суженых, это не гуманно, и не красиво!

Мех поперхнулся молоком, он ни как не ожидал такого обвинения в свой адрес. Он вытер молоко и обиженно ответил:

— Вот так всегда, чуть что, чуть где — так сразу Мех, Мех.

— Если не можем использовать робота, значит надо искать другие пути, — вернулась к прежней теме Инэллина.

— Я вам покажу тропинку, по ней можно выйти в других Мирах, — вздохнув, сказал Дед, и пояснил, — Лес ведь не только в этом Мире, он и в других Мирах есть. Надо знать, как ходить. Я вам покажу, может когда-нибудь, и навестите меня.

— Дед, Дед мы к тебе будем приходить, правда, правда, — закричали дети.

— Я тоже буду к тебе приходить, — улыбнулась Деду Инэллина.

— Только вот, что, — сказал внешне сурово, но было заметно, что ему приятно такое отношение, Хранитель, и указал на скособоченного «Туарега» — Вы-то уйдёте, а вот этот истукан будет тут стоять, это как-то...

И Хранитель пошевелил пальцами, не находя нужных слов, чтоб описать присутствие ржавого робота в зелёном лесу.

— Не эстетично, — пришёл на помощь мальчик и тоже пошевелил пальцами, как будто подражая Деду. Контуры робота потекли, и он начал оплывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги