Растерянный врач, который наконец пришёл, попытался нащупать пульс на мёртвой руке и, не найдя его, поднёс к губам покойницы зеркальце. Убедившись, что его поверхность не запотела, он перекрестился и многозначительно повернулся к духовнику королевы, прибывшему вместе с ним...
Услышав слова заупокойной молитвы, Генриетта, прижав к себе тело Элениты, забилась в рыданиях, так что врачу и Уолтеру пришлось силой оттаскивать её от тела и на руках выносить из комнаты. Оставив безутешную королеву на попечение врача, Монтегю поспешил вернуться в спальню. Догадливые придворные уже унесли тело, и комната была пуста, если не считать перепуганной Кэйт, забившейся в угол, и Мориса Круйе — парфюмера Её Величества, который мрачно разглядывал полупустой бокал с вином.
— Эта девушка говорит, что баронесса пила из него, — произнёс он в ответ на молчаливый вопрос Монтегю. — Поскольку ни цвет, ни запах вина не изменился, я дал немного отпить этой птичке, и она тотчас же сдохла.
Уолтер уже увидел лежавший на столе трупик канарейки.
— Этот яд убивает сразу? — осведомился он.
— В больших дозах — да, — ответил парфюмер, покачав головой. — Грубая, очень грубая работа...
— А в малых? тут же ухватился за его мысль Монтегю.
Круйе довольно кивнул, видя, что его понимают.
— Если бы убийца дал себе труд уменьшить дозу, то это отравление могло бы сойти за несчастный случай. По-видимому, мы имеем дело со знаменитой кантареллой, первые симптомы отравления которой очень похожи на признаки холеры, которая сейчас свирепствует в Лондоне. А так... мне даже не нужно делать вскрытия, чтобы понять, что внутренности несчастной баронессы сгорели живьём.
— Вы же понимаете, что убийца метил много выше? — проговорил Монтегю.
— Понимаю. Поэтому меня и удивляет, что он действовал так... грубо.
Уолтер задумался.
— Я могу просить вас, сударь, никому не говорить о ваших подозрениях? — наконец спросил он. — Я думаю, Её Величество, когда придёт в себя, тоже предпочтёт выдать смерть баронессы как следствие желудочной болезни.
— Вам нужно время, чтобы найти убийцу? — поинтересовался парфюмер.
— Я уже его нашёл...
Через два дня после трагической смерти баронессы Сент-Люс Генриетта пришла в себя настолько, чтобы выслушать Уолтера Монтегю. Эти дни были самыми трудными в её жизни: Джон Вилльерс, узнав о смерти любимой, казалось, повредился разумом, и его родные не отходили от него ни на минуту, опасаясь, что молодой человек, не вынеся страданий, покончит с собой. Об этом королеве сообщил Бэкингем, который, несмотря на крайнюю занятость, приехал попрощаться с баронессой и не мог не посетить Её Величество. Наверное, из-за того, что все его мысли были заняты болезнью брата и экспедицией к Ла-Рошели, министр не стал подвергать сомнению версию о желудочной болезни Элениты и постарался хоть немного успокоить Генриетту, которая, увидев герцога, бросилась к нему и самозабвенно разрыдалась у него на груди.
— Я сейчас же уезжаю в Портсмут, откуда совсем скоро отплыву к Ла-Рошели, — уже прощаясь, сказал Бэкингем. — Надеюсь, что вы всё же отправитесь в Саутвик. Король ждёт вас... Я должен говорить о Его Величестве, но могу думать только о себе, — помолчав, добавил он.
Генриетта вытерла слёзы.
— Мне сказали, что герцогиня Бэкингемская опять ждёт ребёнка, — многозначительно заметила она. — Если я и поеду туда, то только потому, что меня душат эти стены, а не из-за Чарльза и тем более не из-за вас.
Герцог тяжело вздохнул.
— Тогда, возможно, что это наша последняя встреча. Я либо одержу победу, либо сложу свою голову на французской земле — третьего не дано.
Он поцеловал ей руку и вышел.
Последние слова министра настолько потрясли Генриетту, что она, сейчас слушая Уолтера, не могла заставить себя вникнуть в смысл его рассказа. Заметив это, Монтегю прекратил пересказывать свой разговор с Круйе и тихо сказал:
— Я получил известие из Рима. Иезуитам удалось уничтожить в Женеве двадцать пять наиболее влиятельных членов ордена «Молчаливых». Но де Молина среди них не было, и последние события заставляют меня предполагать, что Великий магистр находится в Лондоне.
Генриетта почувствовала, что страх ледяной рукою сжал ей сердце. Впервые в жизни она действительно боялась.
— Де Молина в Лондоне? — воскликнула королева. — Вы, Уолтер, именно вы обещали мне, что иезуиты покончат в Женеве с ним и с его орденом. Но он жив. Жив! Вы понимаете, что это значит?
— Я это вижу, — мрачно ответил милорд, перед глазами которого стояло измученное страданиями лицо Элениты. — И конечно же не ожидаю ничего хорошего от восставшего из гроба мертвеца. Всё указывает на то, что он уже начал действовать. Но мы должны это знать наверняка!.. Вы знаете, где он может скрываться?
Генриетта печально покачала головой.
— Де Молина может быть где угодно. Я встречалась с Великим магистром в разных местах, и он сам говорил мне, где именно будет наше свидание.
— Тогда вы, Мадам, должны связаться с ним обычным способом и потребовать немедленной встречи.
— Вы хотите моей смерти? — возмутилась королева.