Читаем Битва за Францию полностью

   — Вместо вас к нему пойду я, — успокоил её Монтегю. — Но чтобы встретиться с этим человеком, мне нужно знать, где его найти. Другого способа я не вижу... Он уже пытался убить вас, Ваше Величество, — добавил он, заметив её колебание. — И очень возможно, что его вторая попытка увенчается успехом.


* * *


Конечно же Генриетта последовала его совету. И очень испугалась, когда уже на следующий день её фрейлина Люси Карлейль доложила о том, что некий маркиз Валенса просит Её Величество об аудиенции. Страх королевы не ускользнул от Люси, но, заметив жгучее любопытство в красивых, но глупых глазах своей придворной дамы, Генриетта взяла себя в руки и, вызвав дежурного офицера, приказала немедленно разыскать Уолтера Монтегю и ввести милорда к ней через другую дверь.

К счастью, секретарь был во дворце и немедленно поспешил к королеве. Увидев молодого человека, Генриетта приказала Люси впустить маркиза Валенса.

   — Маркиз здесь? — удивился Уолтер, остановив графиню.

Генриетта бессильно кивнула. Лицо молодого человека помрачнело.

   — Он нас перехитрил, — пробормотал он. — Ах, дьявол!

Немного подумав, он подошёл к королеве и заговорил так тихо, что Люси Карлейль, как ни старалась, не могла их услышать.

   — И вы хотите увидеться с ним? Ни в коем случае!

   — Я хочу услышать, что он мне скажет, — прошептала Генриетта. — Потом мы решим, что делать дальше.

   — Я не могу подвергать такой опасности жизнь Вашего Величества.

   — Он вряд ли пырнёт меня ножом, раз явился во дворец при свете дня и с парадного входа. Я позабочусь о себе, милорд. Ступайте.

   — Не принимайте сейчас этого человека, — умоляюще проговорил Монтегю. — Так нужно. Я так хочу!

   — Вы забываетесь, сударь, — возмутилась королева. — Я сама могу решать за себя! Уходите! Люси, почему вы ещё здесь?

   — Графиня, Её Величество никого не принимает, — заявил Уолтер оторопевшей фрейлине.

   — Вы невежа, милорд, — возмутилась Люси. — Я получаю приказания только от Её Величества.

   — Пусть маркиз войдёт, — приказала Генриетта.

Как только за миледи закрылась дверь, она окинула секретаря ледяным взглядом.

   — Ещё одна подобная выходка, сэр, и я перестану нуждаться в ваших услугах, — заявила она.

   — Слушаюсь, Ваше Величество, — спокойно сказал тог.

   — Можете идти.

   — Я лучше останусь здесь.

Королева не успела возразить, так как вошёл Валенса. Вопреки мрачным предсказаниям господина Монтегю, он был сама любезность. Уолтер послал предостерегающий взгляд Генриетте, мысленно умоляя её не верить фальшивой улыбке этого негодяя, но Её Величество, не обращая на его знаки никакого внимания, бросилась на шею Великому магистру и разразилась самыми настоящими рыданиями. Уолтер раскрыл рот от удивления. Казалось, де Молина тоже не ожидал такого приёма и какое-то время растерянно молчал.

   — Что произошло, Мадам? — спросил он наконец.

   — Ох, дорогой друг, — всхлипывала королева. — Какое счастье, что вы в Лондоне! Представьте себе, несколько дней назад в этих самых покоях была отравлена баронесса Сент-Люс!

Монтегю показалось, что де Молина встревожился.

   — Отравлена? — переспросил он. — Вы уверены? Ошибки быть не может?

   — Мой парфюмер никогда не ошибается, — вытирая слёзы, проговорила королева. — А господин Монтегю, — она кивнула в сторону Уолтера, который поклонился маркизу, — уверяет, что убийца собирался отравить меня.

   — Вас? Но разве, Мадам, у вас есть враги? — де Молина, казалось, от души развлекался.

   — Вряд ли тот, кто подмешивал яд в моё вино, испытывал ко мне нежные чувства...

   — Так значит, поэтому вы ни на минуту не расстаётесь с этим молодым человеком? — Валенса многозначительно посмотрел на Уолтера.

   — Господин Монтегю, вы удалитесь наконец? — вспылила королева.

Видно было, что секретарь выполнил её приказ с большой неохотой. Дождавшись, пока он выйдет, королева повернулась к Великому магистру.

   — Этот человек — шпион Иезуитского ордена, — заявила она.

Де Молина изменился в лице.

   — Откуда вы знаете? — грубо спросил он.

   — Вряд ли генерал Виттеллески стал обсуждать вопросы вашего устранения с посторонним человеком. Именно господин Монтегю передал мне предложение генерала: при посредничестве Иезуитского ордена заключить мир с Испанией в обмен на вашу голову.

   — Вам было сделано такое предложение? — поразился Валенса.

   — Да. Я отказалась. А Иезуитский орден, как мне кажется, затаил на меня обиду за то, что я отказалась вас выдать.

   — Так вот зачем он ездил в Рим, — пробормотал де Молина, который уже благосклоннее смотрел на королеву.

Перехватив его взгляд, Генриетта всхлипнула:

   — И два дня назад они отравили Элениту. А если вы не вмешаетесь, отравят и меня.

Валенса привлёк её к себе.

   — Вам нечего бояться, — почти нежно произнёс он. — Я пошлю генералу голову этого наглеца.

Генриетта, освободившись из его объятий, нервно засмеялась:

   — Я подумала об этом в тот самый момент, как увидела мёртвое лицо баронессы. Но решила ничего не предпринимать, нс посоветовавшись с вами. Ведь Монтегю может вам пригодиться.

   — Каким образом? — удивился де Молина.

Королева пожала плечами.

   — Хотя бы для того, чтобы с его помощью узнавать планы иезуитов касательно вас и вашего ордена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука