Читаем Битва за Рим полностью

– Это должно было произойти. В былые времена это ничего бы не значило. Не рождался еще человек более здравомыслящий и дальновидный, чем Гай Марий. Но теперешний Гай Марий уже не тот. – При этих словах из-под окровавленной повязки вытекла слеза, и Серторий поспешил ее смахнуть. – В его возрасте, при его нездоровье с ним не могло произойти ничего хуже этого изгнания. Уж я-то знаю его как облупленного и понимаю, что он всего лишь притворяется, будто его все это занимает; на самом деле он жаждет одного – отомстить тем, кто его изгнал. Он окружил себя худшими легатами, каких я только видел за долгие годы. Взять Фимбрию – вот уж настоящий хищник! А личный легион Мария? Он называет их своими телохранителями и не считает частью войска. Этому сборищу злобных стервятников, рабов и бывших рабов, позавидовал бы главарь мятежных сицилийских невольников. Острота ума еще при нем, Луций Цинна, а вот нравственное чувство угасло. Он знает, что твои армии принадлежат ему! И я очень боюсь, что он намерен использовать их для личного возвышения, а не для блага Рима. Я здесь с тобой, с твоим войском, Луций Цинна, по одной причине: не могу смириться с беззаконным смещением консула в год его магистратуры. Но с тем, что, как я подозреваю, задумал учинить Гай Марий, я тоже не смирюсь, а потому нам с тобой, очень может быть, придется расстаться.

У Цинны встали дыбом волосы, он в ужасе уставился на Сертория:

– Хочешь сказать, он готовит кровавую баню?

– Полагаю, да. И не думаю, что кто-либо способен ему помешать.

– Но это невозможно! Мне совершенно необходимо войти в Рим в качестве законного консула, восстановить мир, предотвратить дальнейшее кровопролитие, попытаться снова вернуть наш бедный Рим на правильный путь.

– Желаю удачи, – сухо бросил Серторий и встал. – Я буду на Марсовом поле, Луций Цинна, и никуда оттуда не двинусь. Мои люди повинуются мне, можешь твердо на это рассчитывать. Я поддерживаю восстановление полномочий законно избранного консула! Это, а никак не фракцию Гая Мария!

– Да, любой ценой не покидай Марсова поля. Но я прошу тебя принять участие в переговорах, если они начнутся.

– Не тревожься, это фиаско я ни на что не променяю, – отчеканил Серторий и удалился, утирая левую щеку.

Уже назавтра, однако, Гай Марий свернул лагерь и увел свои легионы прочь от Рима, на равнины Лация. Смерть Помпея Страбона стала уроком: скопление огромного количества людей вокруг такого крупного города было чревато страшными болезнями. Марий решил, что лучше будет увести людей в провинцию, где свежий воздух и чистая питьевая вода, и там разжиться, мародерствуя, хлебом и прочей провизией, благо на равнинах Лация хватало житниц и амбаров. Ариция, Бовиллы, Ланувий, Антий, Фикана и Лаврент сдались без малейшей попытки сопротивляться.

Услышав об отходе Мария, Квинт Серторий задумался, не сработал ли в этом случае инстинкт самосохранения, подсказавший не подставлять себя и своих людей под удар Цинны. Может быть, Марий и был безумцем, но уж точно не дураком.

Кончался ноябрь. Все на обеих сторонах – или, правильнее сказать, на трех сторонах – знали, что «настоящая» римская власть – Гней Октавий Рузон и присные – обречена. После смерти Помпея Страбона его армия наотрез отказалась принять Метелла Пия как своего командующего, прошагала по Мульвиеву мосту и перешла на сторону Гая Мария. Но не на сторону Луция Цинны.

Смерть от эпидемии скосила уже более восемнадцати тысяч человек, многие из которых служили в легионах Помпея Страбона. Амбары Рима полностью опустели. Чувствуя начало конца, Марий вернул на южный склон Яникула свою пятитысячную личную стражу, рабов и отпущенников. Настораживало то, что остальную армию – самнитов, италиков, остатки сил Помпея Страбона – он держал на расстоянии. «Заботится о собственной безопасности?» – гадал Квинт Серторий. Похоже было на то, что Марий намеренно держит свои главные силы в резерве.

В третий декабрьский день небольшой отряд пересек Тибр по двум мостам, миновав остров. Возглавлял отряд Метелл Пий Свиненок, были в нем и цензор Публий Красс, и братья Цезари. У края второго моста их ждал Луций Цинна. И Гай Марий.

– Приветствуем тебя, Луций Цинна, – заговорил Метелл Пий, взбешенный присутствием Гая Мария, тем более что тот привел с собой отвратительного Фимбрию и великана-германца в вызывающих золотых доспехах.

– Ты обращаешься ко мне как к консулу или как к частному лицу, Квинт Цецилий? – холодно спросил Цинна.

Услышав это, Марий обрушился на Цинну с руганью:

– Слабак! Бесхребетный болван!

Метелл Пий сглотнул.

– Как к консулу, Луций Цинна, – сказал он и тут же получил не менее гневную отповедь от Катула Цезаря:

– Изменник!

– Этот человек не консул! Он повинен в святотатстве! – крикнул цензор Красс.

– Ему не нужно быть консулом, он победитель! – гаркнул Марий.

Зажав ладонями уши, чтобы не слышать криков – кричали все, кроме него и Цинны, – Метелл Пий сердито отвернулся и зашагал по мосту назад в Рим.

Октавий, услышав о происшедшем от злосчастного Свиненка, тоже на него напустился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза