Читаем Битва за Рим полностью

– Что ж, – заговорил со вздохом Катул Цезарь, – я предлагаю всем молодым мужчинам покинуть Рим до вступления в город Луция Цинны. В будущем нам понадобятся все наши молодые boni — не вечны же эти ужасные Цинна и Марий! Настанет день, когда вернется Луций Сулла. – Помолчав, он добавил: – Думаю, нам, старикам, лучше остаться в Риме. Будь что будет! Лично у меня нет ни малейшего желания повторить одиссею Гая Мария, даже если бы удалось миновать болота Лириса.

Свиненок посмотрел на Мамерка:

– А ты что скажешь?

Мамерк задумался:

– По-моему, тебе, Квинт Цецилий, обязательно надо уйти. А сам я пока останусь. Не такая уж я крупная рыбина в римском пруду.

– Хорошо, я уйду, – решительно молвил Метелл Пий.

– Я тоже! – громко сказал старший консул Октавий.

Все в удивлении посмотрели на него.

– Я укроюсь на Яникуле, – продолжил Октавий, – и подожду развития событий. Если им непременно захочется пролить мою кровь, то она не испортит воздух и не запятнает камни Рима.

Никто не осмелился спорить. Резня в День Октавия влекла за собой неизбежные последствия.

На заре следующего дня Луций Корнелий Цинна в toga praetexta, сопровождаемый двенадцатью ликторами, пешком вошел в город Рим по мостам, соединявшим Тибурину с обоими берегами Тибра.

Узнав от доверенных друзей, где находится Гней Октавий Рузон, Гай Марций Цензорин поскакал с отрядом нумидийской кавалерии к крепости на Яникуле. Никто, включая Цинну, не давал ему дозволения на эту вылазку. Но в самоуправстве Цензорина Цинна все-таки был повинен; он был одним из тех хищников в окружении Цинны, которые пришли к невеселому заключению, что тот, вступив в город, подчинится таким людям, как Катул Цезарь и великий понтифик Сцевола, и что вся кампания по возвращению Цинны к власти в Риме завершится бескровно. Но уж кому-кому, а Октавию не сносить головы, поклялся Цензорин.

Беспрепятственно въехав со своим отрядом в пятьсот человек в крепость (Октавий распустил гарнизон), Цензорин приблизился к ее внешнему частоколу. Там, на Форуме посреди цитадели, восседал Гней Октавий Рузон, упорно мотавший головой в ответ на мольбы его главного ликтора бежать. Услышав топот множества копыт, Октавий повернулся и принял горделивую позу на своем курульном кресле, перед бледными от страха ликторами.

Ни на кого не глядя, Гай Марций Цензорин спрыгнул с коня, обнажил меч, поднялся по ступенькам на трибуну, подошел к неподвижному Октавию и запустил пальцы ему в волосы. Могучий рывок – и старший консул без сопротивления упал на колени. На глазах у близких к обмороку ликторов Цензорин занес обеими руками меч и со всей силы рубанул им по обнаженной шее Октавия.

Двое нумидийцев подняли окровавленную голову с застывшей на лице безмятежной улыбкой и насадили на копье. Цензорин сам взял копье и отправил отряд обратно на Ватиканское поле, потому что не намеревался нарушать другой приказ Цинны, запрещающий солдатам пересекать померий. Бросив меч, шлем и панцирь слуге, он в одной кожаной рубахе запрыгнул на коня и поскакал прямиком на Римский форум, выставив перед собой древко, как пику. На Форуме он высоко поднял копье и вручил ничего не подозревавшему Цинне голову Октавия.

Первой реакцией консула был безотчетный ужас; он отпрянул, выставив ладони, как бы отталкивая непрошеное подношение. Но, вспомнив о Марии, ждавшем за рекой, увидев обращенные на него взоры и взглянув на своего помощника Цензорина, хорошо всем известного, он вздохнул, всхлипнул и с болью зажмурился, после чего смирился со столь чудовищными последствиями своего похода на Рим.

– Пусть красуется на ростре, – сказал он Цензорину и крикнул безмолвной толпе: – Это единственный акт насилия, который я стерплю! Я поклялся, что Гней Октавий Рузон не доживет до моего возвращения в качестве консула. Он сам – вместе с Луцием Суллой! – положил начало этой традиции. Это они выставили голову моего друга Публия Сульпиция там, где теперь торчит эта голова. Октавию подобает продолжить традицию – как продолжит ее Луций Сулла, когда вернется! Любуйся Гнеем Октавием, народ Рима! Любуйся головой человека, обрекшего тебя на боль и на голод, а сначала убившего на Марсовом поле более шести тысяч человек, собравшихся на законную сходку. Рим отмщен! Кровопролитию конец! Ни капли крови Гнея Октавия не пролилось внутри померия.

Это было не совсем так, но не сильно грешило против истины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза