Читаем Битва жуков полностью

– Это нам, всем по штуке, прощупывать почву, чтобы обнаружить змей. Анджело говорит, они тут на каждом шагу.

Как только в воздухе повеяло ароматом кофе, в лагере все зашевелились. Вирджиния протянула руки, чтобы Бертольд смог вылезти из гамака, и, хотя он сказал, что чувствует себя гораздо лучше, Даркус ему не поверил. Бертольд не мог ступить на правую ногу, не скривившись от боли.

Из-за деревьев появился жизнерадостный Анджело. Он помог упаковать тент и гамаки.

Меньше чем через час всё было собрано, и путешественники двинулись дальше.

Бертольд опирался на палку, пристроив рогульку под мышкой, но всё равно идти получалось медленно, и к тому же он быстро уставал. Рядом шла Вирджиния и весело болтала, чтобы подбодрить Бертольда, а за ними шла Мотичилла.

Даркус шёл рядом с Анджело и дядей Максом. Ему не терпелось поскорее отыскать «Биом». Время шло, и мальчик невольно начинал злиться оттого, что они так медленно продвигаются к цели. Анджело шагал впереди, с лёгкостью обходя коварные ловушки леса. Когда стало совсем трудно пробираться сквозь густые заросли, Анджело вынул из ножен громадный нож маче́те и начал рубить ветки, прокладывая дорогу.

Среди дня устроили привал – перекусить и дать отдохнуть Бертольду. Даркус вмиг проглотил свои бутерброды, встал и пошёл догонять Анджело. Вдруг он услышал, что Анджело кричит, и бросился вперёд. В том месте, откуда раздался крик, деревья росли особенно часто. Мальчик покрепче сжал в руке палку, ожидая увидеть ягуара. Навстречу ему выбежал Анджело, прыгая через древесные корни, словно чемпион по барьерному бегу. Даркус отскочил в сторону: перепуганный, Анджело едва не сбил его с ног.

– Ун монстро! Монстро!

– Что такое? Ке эс? – Дядя Макс схватил Анджело за плечи и остановил. – Ке эс?

– Ун эскарабахо гиганте! – Анджело в страшном волнении тыкал пальцем вдаль. – Уно де лос анималес де лас брухас! Ун эскарабахо гиганте!

Он вырвался из хватки дяди Макса и сломя голову помчался по им же самим проложенной тропе в ту сторону, откуда они пришли.

Даркус знал, что эскарабахо в переводе с испанского означает «жук». Даркус прошёл немного вперёд по тропе и подобрал обронённый проводником мачете.

– Бакстер, ты чувствуешь опасность? – шёпотом спросил он.

Жук, который сидел в бамбуковой клеточке у него на шее, покачал головой, и Даркус уже увереннее двинулся дальше. Сзади что-то хрустнуло. Мальчик оглянулся – его догоняли дядя Макс и Вирджиния. Даркус передал дяде нож. По обрубленным веткам они определили, насколько далеко успел продвинуться Анджело. Подойдя ближе к сплошной стене зелёной листвы, мальчик вопросительно посмотрел на дядю Макса. Тот кивнул, держа мачете наизготовку. Даркус отвёл ветки в сторону и тут же вскрикнул и поднял руку, показывая дяде, что нож не понадобится. Бросившись вперёд, он упал на колени возле громадного жука-геркулеса размером со слонёнка. Рог у жука был отпилен, а сам жук лежал на спине. У него не хватало одной ноги; остальными он беспомощно перебирал в воздухе, пытаясь перевернуться. Глаза у бедняги пересохли. Даркус понял, что жук умирает.

– Вирджиния, принеси банан, скорее! – крикнул Даркус и услышал быстрый удаляющийся топот.

Очень осторожно Даркус потянулся к жуку. Тот, видно, с кем-то подрался – может быть, с кайманом, хотя, скорее всего, с напуганным человеком. Даркус издал успокаивающее пощёлкивание и обхватил руками пятнистый панцирь жука.

– Помоги мне! – попросил он дядю Макса.

Вдвоём они бережно перевернули жука и поставили на имеющиеся пять ног.

– Ну вот! – Даркус погладил твёрдые надкрылья. – Так лучше, правда?

Жук медленно поскрёб когтями по земле, как будто плыл. Он успел закопаться на глубину около фута[9], прежде чем совсем выбился из сил.

Тут вернулась Вирджиния. С разбегу упала на колени и протянула целую груду бананов – весь их запас. Даркус стал очищать бананы, отламывать кусочки и подносить их к жвалам громадного жука. Почуяв дрожащими усиками фрукты, жук раскрывал пасть, и Даркус аккуратно клал туда кусочки бананов.

– Он поправится? – спросил Бертольд, подойдя вместе с Мотичиллой.

Даркус покачал головой:

– Вряд ли.

– Наверное, можно что-то сделать… – с надеж-дой сказала Вирджиния дрожащим голосом.

Даркус опять покачал головой. Он очень старался не заплакать.

– Проводник назвал жука «одним из чудовищ ведьмы», – задумчиво проговорил дядя Макс. – Как я догадываюсь, ведьма – это Лукреция Каттэр. Когда я в гостинице попросил, чтобы мне дали проводника, все отказались вести в эту часть леса. Говорили, здесь царствует чёрная магия. Анджело я нашёл в деревне и, помня о местных суевериях, не стал уточнять, куда нам надо.

– Значит, мы уже близко, – заметила Мотти.

– Он такой красивый… – Даркус прикусил губу.

Нижняя сторона обрубленной ноги была нежно-бархатистой. Даркус тихонько погладил её, издавая успокаивающие звуки.

– Посмотрите, он великолепный! – прошептал мальчик. – А представьте его в полёте!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фабр

Восстание жуков
Восстание жуков

Отец Даркуса, Бартоломью Катл, таинственным образом исчезает из закрытого кабинета Музея естествознания в Лондоне. Полиция сбита с толку – как и куда мог пропасть заслуженный учёный?Жизнь мальчика меняется: он попадает в дом к своему дяде Максу, в новую школу, где заводит друзей, но самое главное – у него появляется Бакстер, огромный чёрный жук-носорог, который – о чудо! – понимает его с полуслова.Даркус намерен найти своего пропавшего отца во что бы то ни стало. Но его планам может помешать сумасшедшая учёная-генетик Лукреция Каттэр, которая задумала ужасный план уничтожения мира.Стремительный вихрь таинственных событий, детективного расследования, потрясающих открытий и захватывающих приключений – всё это увлекает юного читателя в удивительный фэнтезийно-приключенческий мир!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Майя Габриэль Леонард

Зарубежная литература для детей
Королева жуков
Королева жуков

Продолжение бестселлера «Фабр. Восстание жуков», получившего премию детской книги Waterstones и переведённого более чем на 40 языков мира.Сумасшедшая учёная-генетик Лукреция Каттэр мечтает отомстить за своё поражение. Очередной гениальный план по захвату мира вот-вот воплотится. Даркус, Вирджиния и Бертольд раскрывают тайну злодейки и теперь полны решимости её остановить. Но, похоже, у трёх друзей появилась неожиданная проблема. Отец Даркуса наотрез запретил дальнейшее расследование!Новак, дочь Лукреции, их последняя надежда. Но отважится ли она открыто выступить против собственной матери, на стороне которой целая армия идеальных солдат-жуков.Осталось ли в Лукреции что-то человеческое или же мутация полностью завершилась? Что задумала эта коварная законодательница мод, и удастся ли друзьям её остановить?В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Майя Габриэль Леонард

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези