— Ах ты сволочь, — пробормотал дядя Фредди, увидев, что впереди тащится трактор, а встречный поток машин не дает пойти на обгон. Тут он посмотрел на меня и ухмыльнулся:
— Наверно, могу тебе открыть правду. Рано или поздно все равно узнаешь.
— О чем ты?
— Фенуа-Уа не представляет для нас никакого интереса.
Я вытаращилась на него, убрала недосчитанные деньги и тупо спросила:
— Как?
— Это все для отвода глаз, Кейт. Отвлекающий маневр.
— Отвлекающий маневр?
— Вот именно.
— Но для чего?
— Чтобы провести реальные переговоры.
— Реальные переговоры. — Я чувствовала себя полной идиоткой. Только и могла, что эхом повторять за дядей Фредди.
— Вот именно, — снова подтвердил он, вклиниваясь во встречный поток и обгоняя трактор. — На самом деле мы покупаем Тулан.
— Тулан?
С этим карликовым гималайским княжеством у нас было достигнуто — по крайней мере, так мне казалось — лишь крайне ограниченное понимание: туда обычным порядком текли деньги за дипломатические паспорта — вот и все. Накануне в телефонном разговоре дядя Фредди упомянул, что на выходные в Блискрэг прибывает Сувиндер Дзунг, правитель Тулана, но я выкинула это из головы, как только мысленно смирилась с тем, что меня ожидают назойливые ухаживания и все более бесцеремонные просьбы не запирать на ночь двери в обмен на россыпи бриллиантов и стада королевских яков.
— Тулан, — повторил дядя Фредди. — Мы покупаем Тулан. Только так можно добиться представительства в ООН.
— А как же Фенуа-Уа?
— Эти ошметки лишь на то и годились, чтобы сбивать с толку всех других представителей.
Здесь, видимо, нужно пояснить, что в течение последнего десятилетия, когда в высших эшелонах власти зрели планы обзавестись собственной страной и добиться членства в ООН, мы как-то незаметно стали называть все суверенные государства «представителями».
— Неужели? С самого начала?
— О да, — беспечно откликнулся дядя Фредди. — Пока велись негласные переговоры с туланцами, мы регулярно подкармливали одного субъекта из Госдепартамента США, чтобы американцы не оставляли попыток сорвать нашу сделку с Фенуа-Уа. И вот — пфук! — С этими словами дядя Фредди надул щеки и бросил руль, итальянским жестом вскинув руки. — Кому они нужны, эти Фенуа-Уа?
— Я думала, конкретное место не так уж важно. Я думала, самое главное — добиться представительства в ООН.
— Разумеется, но уж если покупать, так хоть приличную территорию, правда?
— Приличную территорию? Тулан — это задворки! — (Бывала я в этом Тулане.) — Там почти нет ровной земли: единственная взлетно-посадочная полоса используется для игры в футбол. Когда мы садились, самолет чуть не разбился, потому что с полосы забыли убрать ворота. Дядя Фредди, у них королевский дворец отапливается кизяком. Сушеным навозом яков. — (Ну, по крайней мере, раньше такое иногда случалось.) — Любимый вид спорта — бег из страны.
— Видишь ли, Тулан расположен очень высоко в горах. Там не страшно глобальное потепление. К тому же эта местность, скорее всего, не пострадает при столкновении с метеоритом или еще какой-нибудь хреновиной. А гору можно срыть и устроить на ее месте полноценный аэропорт. Мы планируем высечь в скалах множество пещер и тоннелей, чтобы перевезти из Швейцарии часть наших архивов. Мне говорили, там уже есть вполне сносная гидроэлектростанция, но у нас имеется ядерный реактор, купленный у Пакистана еще в прошлом году, — остается только смонтировать. А ты — вон отсюда, прочь с дороги!
Последнее относилось к трейлеру, оказавшемуся у нас на пути.
Я погрузилась в раздумья, пока дядя Фредди злился и бушевал. Тулан. Почему бы и нет?
Вслух я сказала:
— Фенуауанцы обидятся.
— Они неплохо поживились за наш счет. А Тулан мы купим без лишнего шума. Нам совсем не обязательно прекращать игру с Фенуа-Уа: пусть себе вытягивают у других представителей хоть аэропорт, хоть опреснитель, хоть что угодно.
— Но сменится всего одно поколение — и страна окажется под водой.
— Ничего, купят яхты на наши денежки.
— Это, конечно, будет им большим подспорьем.
— Вот сволочь! — прошипел дядя Фредди и пошел на обгон впритирку к трейлеру; встречная машина отчаянно замигала фарами. — И ты сволочь! — припечатал он, закладывая вираж у накатанного въезда в Блискрэг. — Ничего, что я по-французски? — Это уже было сказано мне.
Гравий барабанил, словно град, по днищу кузова, пока машина дергалась взад-вперед, прежде чем выйти на прямую, потом нащупала колесами бетон подъездной дорожки и с ревом ворвалась в ворота.
Я сверила разницу во времени и позвонила одной из моих калифорнийских подружек.
— Люс?
— Кейт! Как ты, дорогуша?
— Лучше не бывает. А ты как?
— Все бы ничего, только начальница, чертовка, разгромила меня в сквош!
— Очень дипломатично, что ты ей поддалась. Но мне казалось, у тебя начальник — мужчина.
— Нет, что ты. Дина Маркине.
— Кто-кто?
— Дина Маркине. Ты ее знаешь. Вы познакомились в ресторане «Минг». Под Новый год. Неужели не помнишь?
— Нет, не помню.
— На девичнике.
— Хм.
— Ты должна помнить. Мы платили каждая за себя, но счет принесли Пенелопе Айвз, потому что она сидела во главе стола; ты еще сказала: «Надо же, счет — только Пенни!»