Читаем Благородная леди замуж не желает полностью

Над образом Аливиры, красавицы новобрачной, должно быть, потрудились самые известные столичные стилисты, здесь именовавшиеся гартаронами. Их, как и элитных портных, было мало, не больше трех-пяти существ разных рас на всю столицу. И они, конечно, пользовались спросом в основном у высшей аристократии. Потому и ценники у них были высокими.

«Чтоб тебе у гартарона побывать», — говорили у обычных, небогатых существ, когда желали кому-нибудь разориться.

Понятия не имею, кто и сколько заплатил за имидж Аливиры, но выглядела она идеально. Образцовая невеста, можно сказать. Этакая фарфоровая кукла, которую нужно поставить за стекло на полку и пореже к ней прикасаться, чтобы не дай бог не разбить.

Светло-голубое платье, украшенное рюшами и лентами, явно шилось заделом, чтобы именно его хозяйка в ближайшем будущем стала законодательницей моды в столице. Небольшой вырез на лифе, приоткрывавший прелести Аливиры, оказался неправильной формы, и одно это уже приковывало к нему взгляд. Пояс на талии, усыпанный бисером, был шире на два пальца, чем положено. Слишком пышные юбки, в количестве то ли четырех, то ли пяти штук, пугали лично меня своей отделкой. Я смотрела на накрашенную Аливиру и думала: «Как она во всем этом ходит? Ведь такой вес, килограммов пять-семь, не меньше. И зачем? Чтобы выделиться из толпы?»

Смысла в подобном одеянии я не видела. Но я вообще мало в чем видела смысл, если дело касалось аристократов и их повседневной жизни.

На свадьбу было приглашено чуть меньше четырехсот гостей. Когда я впервые услышала это число, то долго пыталась понять, где их всех разместить и как накормить. Все приглашенные появились у храма примерно за полчаса до бракосочетания, часть, самые близкие, и я в том числе, зашли в сам храм. Остальные ждали на улице, заполонив едва ли не полностью площадь перед храмом.

Жених с невестой прибыли в карете рода жениха.

Стивен самолично открыл Аливире дверь, помог ей спуститься и за руку ввел в храм.

По сравнению с ней он был одет гораздо скромней: в темно-синий камзол, коричневые штаны и черные туфли.

Они оба прошли по образовавшемуся коридору из родственников к алтарному камню, располагавшемуся у дальней стенки храма.

Брачная клятва приносилась на старинном языке, была недлинной и легко запоминалась. Я уже заучила слова и сейчас слушала, как произносит их вслед за Стивеном Аливира.

Богиня Ширра благословила новобрачных громом за окном. Теперь на их запястьях появились браслеты, символ «частичного» брака.

Из храма направились в дом отца Аливиры. Именно он взял на себя обязанность устроить праздничный пир.

Граф Орландо ланр Новайс оказался высоким крепким шатеном с умными глазами карего цвета. Одетый в темно-сиреневый наряд с черными туфлями, он проявлял гостеприимство, одинаково радушно приветствуя всех гостей, независимо от их достатка и положения на социальной лестнице.

Впрочем, не совсем одинаково. Мне показалось, что нас с Витольдом, присутствовавшего на бракосочетании в качестве моего жениха, Орландо все же выделил. Слишком пристально смотрел он нам в лица, при этом улыбаясь, и задержался рядом с нами на несколько секунд дольше положенного, словно пытался за этого время составить правильно впечатление и обо мне, и о Витольде.

В просторном, вместительном особняке графов Новайс накрыли столы сразу в трех залах. Гости, как ни странно, уместились все. Рассаживались по чинам. Мы с Витольдом оказались рядом с новобрачными, напротив нашей со Стивеном тетушки и Георгины, матери Аливиры. Последняя, моложавая, полная брюнетка, была наряжена в ярко-оранжевое платье с рюшами и воланами. Этакий цыпленок-переросток.

— Ах, какое счастье, — не скрывая эмоций, болтала она, — я так ждала этого дня! Моя доченька, моя радость, моя ненаглядная кровиночка, наконец-то замужем! Да еще и за таким достойным молодым человеком! Я не могла поверить своим ушам, когда супруг назвал имя жениха…

Уже через несколько минут я приучилась воспринимать болтовню Георгины как фоновый шум. Молодожены, судя по их невозмутимым лицам, делали ровно то же самое. Витольд изредка еле слышно хмыкал. Я мысленно предложила ему порадоваться, что его уж точно боги избавили от такой тещи.

Зато теперь сразу становилось понятным, в кого выросла Аливира. И лично к ней вопросов больше не возникало.

Кроме нее, в семье было два сына, но они сейчас служили на посту чиновников у эльфов и вампиров, на бракосочетание сестры выбраться не смогли — да и вряд ли хотели — и отделались поздравительными письмами и богатыми подарками молодым.

— …А уж как мой супруг старался, он все для доченьки сделает… его высочество был очень мил, прислал такое теплое письмо, обязательно его зачитаю… ах, какие богатые подарки… — то и дело доносилось до меня, хоть я и старалась не прислушиваться к разговорам вокруг.

У самой меня рот постоянно был занят: я ела густой грибной суп с клецками, овощной салат, жареное мясо, сырную нарезку, пила легкие безалкогольные напитки и считала мысленно минуты, когда можно было удалиться из-за стола под благовидным предлогом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги