Читаем Благородный защитник полностью

— Скоты, — бросил Каллум и занялся доской, закрывавшей отверстие. — Не стоит оставлять здесь содержимое твоего желудка, Кирсти. — Осторожно убрав доску, он оглянулся кругом. — Да, хороший тайник, но впредь лучше им не пользоваться. Собаки сразу обнаружат это место по запаху.

— Так же, как и дом Пейтона, — вставила Кирсти, подходя к мальчику.

— Так же, как и весь этот проклятый город, после сегодняшней-то беготни. Что ж, давай выбираться. Они ушли.

— А не лучше нам подождать? Ведь они говорили, что поищут нас еще час-другой?

— Верно. Но уже с собаками. Чем скорее мы доберемся до дома сэра Пейтона, чем быстрее уберемся с этих улиц, тем больше людей успеет пройтись по дороге после нас, может, это собьет собак со следа.

— Ах, ну конечно. — Она вылезла из норы и принялась отряхиваться, поджидая, пока вылезет Каллум. — До чего же ты хорошо разбираешься в таких вещах! А я-то думала, что сама много чего умею, но в сравнении с тобой я зеленый новичок.

— Нет, ты молодец. Ведь ты — высокородная леди, а бежала не хуже меня и все с полуслова понимала, когда мы метались по городу, ты умеешь прятаться и умеешь молчать. Ты только не знала, куда бежать, не знакомы тебе все эти повороты и закоулки.

— Думаю, тебе не следует забывать все эти уличные премудрости, хоть тебя и стали обучать сражаться по-настоящему, — сказала Кирсти, когда они снова припустили в направлении дома Пейтона.

Каллум кивнул:

— Вот и Йен Сильный так же говорит. Что не следует терять уже приобретенные навыки. В любой момент они могут пригодиться. И что надо постараться остаться в живых, когда сражаешься с противником, чтобы снова вступить с ним в бой и повергнуть его. А если численный перевес на стороне противника, надо бежать и прятаться, это не позор, дожидаясь, когда шансы будут получше. Йен Сильный очень умный человек.

— Да, похоже, что так. А как ты думаешь, сумеют они с Пейтоном выдумать какую-нибудь хитрость, чтобы помешать собакам обнаружить нас? Или хотя бы помешать Родерику, когда собаки наведут его на наш след?

— Конечно, сумеют. Он сразу поймет, что надо делать. Не тревожься об этом.

— Легко сказать — не тревожься, — буркнула Кирсти себе под нос и смолкла. Сейчас главное — не отстать от Каллума, когда они будут мчаться.

— Она жива?

Родерик уставился на двоих мужланов, которые вторглись в его спальню в самый неподходящий момент и вынудили прервать удовольствие. Он пал так низко, что купил себе хорошо обученного мальчика у мистрис Мерчинсон, подлой сводни, умевшей угодить на любой вкус. «Сойдет пока», — подумал он, глядя на мальчика, выскользнувшего в соседнюю комнату дожидаться, пока его позовут. Не было в этом мальчике той детской свежести, той невинности, которую так любил сэр Родерик. Мальчика успели обломать и даже кое-чему выучить, а сэр Родерик предпочитал детей, выдрессированных его собственной рукой.

Вздохнув, он посмотрел на Джиба и Уотти. Вряд ли их заявление можно было принять на веру. Но если его жена и в самом деле жива, многое становится ясным. Это она постаралась очернить его имя, и ему пришлось прибегать к услугам проститутки за неимением детей. Не исключено, что у нее есть сообщник, и он тоже должен умереть. Самодовольные лицемеры, подумал Родерик со вздохом, и хуже всех его жена.

— Да, милорд, — ответил Джиб. — Мы видели ее с мальчишкой, похоже, это был негодяй Каллум. — И он принялся рассказывать хозяину о том, как они случайно наткнулись на эту парочку, а потом гнались за ними несколько часов подряд.

Родерик слушал его рассеянно, понимая, что тот хочет выслужиться и получить вознаграждение, а потом спросил:

— Ты совершенно уверен, что это была моя жена?

— Разве ее спутаешь с кем-нибудь? Волосы черные, а таких глазищ, как у нее, ни у кого нет. Это была она, леди Кирсти. Тут и думать нечего. Кто мальчишка, не знаю, но ростом с Каллума, милорд ведь подозревал, что это она ему помогла.

— Она ограбила меня! Лишила моих детей! Шныряла тут, шныряла как злой дух, все высматривала да вынюхивала, а потом взяла и похитила мое сокровище!

При мысли о жене его охватила ярость. Надо было задушить ее в первую брачную ночь, когда обнаружился ее гнусный обман.

— Мы подумали, что хорошо бы пустить по их следу собак, — сказал Уотти.

— Ну не нельзя же спустить свору прямо посреди города, — заметил Родерик.

— А если взять только нескольких, на сворке? Мы бы выбрали самых лучших.

— Не сегодня. — Родерик налил в кубок отличного вина, не обращая ни малейшего внимания на жадные взгляды, которые его люди бросали на напиток.

— Но ведь след пока еще свежий, — возразил было Джиб. — А наутро народ пойдет и затопчет все. Вряд ли собаки после этого сумеют взять след.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы