Читаем Благородный защитник полностью

— Ваш свежий след уже затоптан, слишком много времени прошло с тех пор, как вы видели беглецов в последний раз, — отрезал Родерик и залпом осушил кубок. — Ничего не предпринимайте до утра. Если я начну разыскивать свою жену с собаками, мне придется объяснить, почему я всем сказал, что она мертва. Нужно время, чтобы придумать достойный ответ на такой вопрос. Теперь, когда мы точно знаем, что она скрывается в городе, надо хитростью разнюхать, где ее логово.

Уотти покачал головой:

— И все же я не понимаю, почему она не утонула? — Он быстро отступил к двери, ибо Родерик с проклятием запустил кубком в стену.

— Очевидно, потому, что эта тварь умеет плавать, а ты как думал, дурак? Будь она проклята! До того бесстыжа, что и умереть-то не умеет, как подобает леди! — Он весь дрожал от злости. — И на сей раз я желаю самолично убедиться, вправду ли она мертва. Не знаю еще, позволю ли ей умереть быстро или заставлю мучиться за все причиненные мне неприятности. Я также хочу добраться до мальчишки. И до ее помощника. А теперь идите. Утром начнем травлю.

Глава 10

— Где ты была?

Кирсти только ввалилась в дом, как Пейтон уже распахнул дверь кухни и накинулся на нее. Она сначала добрела до лавки, стоявшей возле стола, и повалилась на нее и только после этого подняла глаза на него, заметив, что Каллум повел себя точно так же. Пейтон был в ярости, как в тот раз, когда она, вооружившись кинжалом, отправилась убивать Родерика.

— Спасалась бегством от прихвостней Родерика, — ответила она устало. И с жадностью выпила прохладный сидр, который Элис подала и ей, и Каллуму. — Мы бежали, потом прятались, снова бежали, снова прятались. Я в полном изнеможении.

У Пейтона сжалось сердце. Он сам удивлялся, до чего глубоко переживает за Кирсти. Она же только и делает, что, едва выбравшись из одной передряги, немедленно попадает в другую. Еще несколько таких ее выходок, и он потеряет рассудок.

Не успел Пейтон заговорить, как в кухню вошел Йен. Перевел взгляд с Каллума на Кирсти, затем снова на Каллума.

— Видел сегодня, как верные приспешники Родерика гонялись за кем-то по всему городу. Следил за ними, пока они не вернулись к своим лошадям и не ускакали прочь, впрочем, подобраться достаточно близко, чтобы услышать, о чем они говорили, мне не удалось. — Он посмотрел на Кирсти. — Они узнали тебя, девочка, так?

— Да, — ответила она. — Нам ужасно не повезло. Они вывалились из трактира в тот самый момент, когда мы бежали по переулку. Сбили нас с ног, а с меня слетела шапка. И они разглядели меня. Нам удалось вырваться из их лап, но мы никак не могли оторваться от погони. Оставаться нам здесь больше нельзя.

— Думаю, прежде всего вам нужно хорошенько помыться и поесть, — быстро заговорила Крошка Элис, покосившись на Пейтона, который с рычанием вцепился себе в волосы. — Это вернет тебе силы, девочка. — И она помогла Кирсти подняться на ноги. — А уж потом ты все толком расскажешь сэру Пейтону. И ты тоже, Каллум. Ведь ты мужчина, и надо узнать твое мнение о случившемся.

Пейтон, окинув взглядом кухню, в которой оставались только он сам и Йен, выглянул в зал и крикнул вдогонку торопливо удаляющейся Элис:

— Встретимся в моем кабинете! Через час! Не позднее!

— Думаю, пора бы мне поджечь этот его так называемый кабинет, — пробормотала Кирсти и даже нашла в себе силы улыбнуться в ответ на хохот Элис.

На сей раз Пейтон действительно в гневе, подумала Кирсти, отпив вина. Он даже не взглянул в ее сторону, с тех пор как они с Каллумом явились к нему в кабинет. Усадив ее, он налил ей вина и все внимание сосредоточил на Каллуме. Если Пейтон вознамерился игнорировать ее, подумала она сердито, мог бы просто позволить ей лечь спать. Она слишком устала, чтобы выслушивать нотации. Ей хотелось только одного — дать ему хорошего пинка под зад, завалиться в постель и проспать несколько дней подряд.

Пейтон продолжал ее игнорировать. И она решила, что с нее хватит. Скоро ей предстоит новое бегство, от которого будет зависеть ее жизнь, и неплохо бы выспаться перед этим. Она направилась к двери, но, когда проходила мимо Пейтона, оказалось, что не так уж он поглощен разговором с Каллумом, как желал показать. Кирсти пискнула скорее от неожиданности, чем от боли, когда он схватил ее за косу и привлек к себе, но тут же выпустил косу и вцепился девушке в руку.

Она уже хотела обрушиться с бранью на пленившего ее прекрасного тирана, когда Каллум сказал:

— И эти негодяи спят и видят заполучить нашу Кирсти. Надеются поиметь ее, прежде чем Родерик с ней расправится. Броде бы он им обещал. По крайней мере, они на это надеются.

— Каллум! — негромко воскликнула Кирсти, отчасти в ужасе от слов, которые он употребляет, отчасти в тщетной надежде заставить мальчика замолчать. — Сэру Пейтону вовсе ни к чему все это выслушивать. — Пейтон так напрягся при сообщении Каллума, что Кирсти встревожилась. — Мало ли чего эти олухи наговорят.

— Что еще они сказали? — с деланным спокойствием спросил Пейтон ледяным тоном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы