«Бух» — на стол перед ней с глухим стуком упала стопка свитков высотой почти с человеческий рост, так что стол содрогнулся вместе со стулом. Пэй Мин, хлопнув рукой по этой стопке, заявил:
— Тебе придётся заняться вот этим.
Линвэнь, кажется, вздохнула с облегчением, при этом чувствуя, что не может подобрать нужных слов. Однако выдохнуть до конца так и не успела, следом послышалось «бух-бух-бух-бух-бух-бух»!
После пары десятков подобных звуков вокруг неё высилось столько же стопок официальных бумаг, которые просто окружили Линвэнь плотной стеной.
Через просветы в лесу из свитков чиновники наперебой заговорили с ней:
— Мы тебя так долго ждали! Скорее, помоги нам всё пересчитать!
— И вот это тоже проверь.
— Не забудь восполнить всё упущенное.
— И лучше всего управься со всей этой горой за два часа!
Линвэнь просто не нашла, что на это ответить.
Прошёл целый день и ночь, прежде чем Линвэнь наконец выпустили из временного дворца собраний.
После яростной битвы с горой свитков все записи были разобраны и чётко распределены по катерогиям. Другие небожители вне себя от радости расхватали свитки, относящиеся к их дворцам, чтобы пересмотреть, а Линвэнь осталась с помрачневшим лицом и вновь вернувшимися после долгого отсутствия тёмными кругами под глазами.
Закончив проверку своих свитков, счастливые небесные чиновники наперебой заголосили:
— Как я и думал, у дражайшей Цзе эта работа получается намного лучше! Теперь всё сходится!
— Расчёты верны! Вот уж поистине премного благодарны Вашему Превосходительству!
По-прежнему оставаясь преступницей, Линвэнь в окружении множества небесных чиновников сухо посмеялась:
— Что вы, что вы, я не заслужила такого внимания.
Видя подобный исход событий, божества, не успевшие вчера подсунуть для проверки свои свитки, а сегодня по-прежнему не сумевшие в них разобраться, тоже окружили Линвэнь:
— Как бы это сказать, в общем, у нас тоже скопились кое-какие дела, которые мы забыли вчера принести вам. Быть может, взглянете на них тоже…
Линвэнь просто онемела.
Се Лянь, который сидел на корточках снаружи дворца собраний и поедал маньтоу, управившись с булочкой, охлопал ладони, затем наконец спас Линвэнь от постигшего её бедствия.
— Господа, отложите свои подсчёты на потом, дайте Линвэнь отдышаться немного.
Раньше слова принца никто не воспринял бы всерьёз, но теперь всё изменилось. Сразу несколько небожителей ответили, не смея перечить:
— Его Высочество совершенно прав.
Линвэнь, усевшись на стул, сомкнула веки и прикрыла лоб рукой. Только когда все небесные чиновники вышли, а в зале собраний почти никого не осталось, она обратилась к Се Ляню:
— Поздравляю, Ваше Высочество, к вам вернулось то, что принадлежит вам по праву. Отличный был план, вот уж не думала, что теперь даже демоны стали вашими последователями и слушаются ваших приказов.
— Они вовсе не последователи, а друзья из Призрачного города. Я лишь попросил их о помощи.
Линвэнь с пониманием кивнула.
Се Лянь же спросил её:
— Линвэнь, у меня к тебе есть вопрос.
— Так задайте же его, Ваше Высочество.
— Сань Лан… я имею в виду градоначальника Хуа, однажды надел Божество парчовых одежд, но твари не удалось пленить его. Тебе известно, почему так вышло?
— Ах, вы об этом. Я думала, Ваше Высочество давным-давно догадались сами.
Се Лянь на мгновение застыл.
— Хотелось бы узнать подробности.
Линьвэнь чинно оправила полы одеяния, села ровно и начала:
— Известна ли Вашему Высочеству легенда о Божестве парчовых одежд?
— Известна. Ты лично его создала.
— Можно и так выразиться. Пусть я и не предполагала, что собранная в этой вещи затаённая злоба превратит его в тёмное существо, но я действительно убила Бай Цзиня, чтобы ускорить падение государства Сюйли, это правда.
Принц внимательно слушал, а Линвэнь продолжала:
— Это одеяние, переходя из рук в руки в мире людей, побывало у бессчётного множества владельцев, которые, заполучив Божество парчовых одежд, избирали путь убийства, вредительства и обмана других с его помощью. И хотя это всё тоже ослабляло затаённую злобу Бай Цзиня… Он был совсем не таким человеком. Ему не нравилось, что его используют в подобных целях, ему это претило. Поэтому, оказавшись на теле человека, чьи взгляды схожи с его собственными, при этом встретив особенного дарителя, он не давал выход своей злобе, напротив, это приносило ему радость.
— Что означают «схожие взгляды» и «особенный даритель»?
— Вы велели Собирателю цветов под кровавым дождём надеть Божество парчовых одежд, но при этом не испытывали к нему неприязни или желания навредить, только полное и безоговорочное доверие. Ну а Собиратель цветов под кровавым дождём, в свою очерень, то же самое чувствовал и к вам. Нет, скажу больше… То, что по-настоящему заставило Бай Цзиня ощутить схожесть между ними, — это тот факт, что даже без Божества парчовых одежд Собиратель цветов под кровавым дождём готов без колебаний совершить ради вас всё, что вы прикажете. Даже умереть за вас.
Се Лянь молча слушал.