Читаем Благословение вечной любви полностью

– Конечно, тебе ведь вешалась на шею женщина, которая с превеликой радостью дала бы тебе все, что бы ты ни захотел.

– И это было бы замечательно, если бы я хоть чего-нибудь от нее хотел. Но я не хочу.

– Некоторых мужчин это бы не остановило. Они просто взяли бы то, что само плывет к ним в руки.

– Я поступал так, когда был молод и глуп. В конце концов я вырос, но было уже слишком поздно.

Он искоса взглянул на нее. И тут мимо них проскользнула соблазнительница Бьянка. Она танцевала с другим мужчиной, но все равно умудрялась бросить на Марио взгляд, заставивший его крепче вцепиться в Наташу.

– Спаси меня, – прорычал он.

– Как?

– Как угодно.

– Хорошо. Ну, поехали! А-а-а-ах! И Наташа с театральным вздохом повисла у него на груди.

– О, как у меня болит голова! – объявила она. – Мне немедленно нужно домой.

– Я тебя отвезу, – подыграл Марио. Повернувшись к хозяину, он объяснил:

– Нам нужно ехать. Она неважно себя чувствует. Ее нужно уложить в постель.

Откуда-то донесся сдавленный смешок. Проигнорировав его, Марио поднял Наташу на руки и вынес из зала. И нес так до самой машины.

– Спасибо, – сказал Марио, когда они отъехали от отеля.

– Не за что. Я и сама рада уехать, потому что мне нужно немного поспать. Конечно, если ты хочешь вернуться и провести время с Бьянкой…

– Не смешно, – в раздражении бросил он.

– Прости, не могла удержаться.

– Атмосфера там прямо-таки накалялась.

– Ты ведь знаешь, что они все теперь думают? – захихикала Наташа.

– Да, они думают, что по возвращении домой мы собираемся… Я прошу прощения. Но та женщина становилась слишком назойливой.

– Только не говори мне, что боишься ее. Ты, человек, который ничего не боится.

– Ты была бы удивлена, узнав, что кое-какие страхи у меня все-таки есть, – признался Марио. – Когдато ты была одним из них. А теперь мне начинает казаться, что в твоем лице я приобрел лучшего друга.

– Вот и прекрасно. Тогда нам больше не о чем волноваться…

Глава 7

Наутро они отправились в монастырский музей и спустились в гробницу, где уже собрались туристы, осматривая большой мраморный саркофаг.

Он был открыт сверху, чтобы показать, что внутри теперь пусто. Но легенда гласила, что именно здесь лежала Джульетта, когда приняла снадобье, заставившее ее выглядеть умершей. Именно сюда бросился Ромео в поисках возлюбленной и, поверив в ее смерть, свел счеты с жизнью, всего за минуту до ее пробуждения. Обнаружив его мертвым, она тоже решила умереть.

– В голове не укладывается, – сказал пожилой мужчина, заглядывая в саркофаг. – Как двое таких молодых людей могли покончить с собой?

– Может быть, они этого и не делали, – предположил один из его спутников. – И все это лишь выдумка.

– Нет, – возразила Наташа. – Такой исход был неизбежен. Именно так и поступают, когда жизнь теряет всякий смысл.

– И это может произойти в любом возрасте, – добавил Марио.

– Нет, – упорствовал старик. – Они могли смириться, забыть друг друга и найти другую любовь.

– Но они-то в это не верили, – напомнил Марио.

– Молодые никогда в это не верят, – надменно изрек пожилой турист. – Но потом, став старше, они понимают, что любовь приходит и уходит, а потом приходит снова. Смешно думать, что кто-то способен постичь истинный смысл жизни в столь юном возрасте.

– Нет, – парировал Марио. – Смешно думать, что подобное открытие происходит по расписанию. Все приходит в нужный момент. Не до и не после.

Старик с интересом взглянул на него:

– Вы говорите как эксперт, сэр.

– Полагаю, все мы эксперты в той или иной степени, – ответил Марио.

Со стороны небольшой группы собравшихся послышался одобрительный гул голосов, а потом туристы повернулись и направились вслед за гидом в другую часть музея.

Теперь, когда они остались одни, Марио наблюдал за Наташей, осматривавшей саркофаг.

– Они поженились и провели вместе одну сладостную ночь, – тихо произнесла она. – А в итоге оказались вместе вот здесь.

– Они вместе – и вечно будут вместе, – сказал Марио. Наташа, сияя улыбкой, повернулась к нему:

– Ты даже не представляешь, что сейчас сделал!

– Что я сделал?

– Подал мне замечательную идею, и я смогу развить ее в статье. «Они вместе – и вечно будут вместе». Спасибо.

Он с иронией махнул рукой.

– Рад, что пригодился.

– Не мог бы ты оставить меня здесь одну на некоторое время? Я хочу… – Наташа огляделась и глубоко вздохнула.

Она жаждала впитать романтическую атмосферу, не отвлекаясь на него, догадался Марио. И поспешил отойти, скрывшись в тени. Из своего укромного уголка он видел, как Наташа остановила взор на гробнице, вглядываясь в полость внутри. Что она видела на месте пустоты? Ромео и Джульетту, которые спали вечным сном, сжимая друг друга в объятиях?..

Наташа все стояла у саркофага, будто прикованная к месту, и Марио решил подойти к ней.

– Все в порядке? Ты выглядишь встревоженной.

– Нет, я не встревожена. Все дело в здешней атмосфере и в том, что олицетворяет эта гробница.

– Разве она олицетворяет не смерть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги